"عدة عقود" - Traduction Arabe en Portugais

    • umas décadas
        
    • muitas décadas
        
    Isso era verdade há umas décadas, quando Roy Chapman Andrews escreveu estas linhas. TED كان ذلك صحيحًا قبل عدة عقود عندما كتب روي تشابمان اندروز تلك السطور
    umas décadas, muitos cientistas acreditavam que isso podia ser possível. TED ظن الكثير من العلماء قبل عدة عقود أن مثل هذا الأمر ممكن الحدوث.
    Talvez tenhas que esperar umas décadas, mas ouvi dizer que a proporção de miúdas excêntricas naquelas casas de repouso para idosos é de dois para um. Open Subtitles ربما قد تنتظر عدة عقود لكني أسمع أن نسبة الفتيات إلى الرجال الذين يعيشون في المساكن الحكومية هي 2 إلى 1
    Mas, se olharmos para este gráfico, que vai descendo cada vez mais, é isto que temos feito a esta espécie através da pesca excessiva durante muitas décadas. TED وبالنظر الى اساس هذه المشاكل التي سببناها نحن لتلك المخلوقات عبر الصيد الجائر خلال عدة عقود
    O seu amigo, Goro Shimura -- que tinha trabalhado com ele nas matemáticas -- reflectiu sobre a vida de Taniyama, muitas décadas depois. TED صديقه " جورو شيمورا " والذي عمل معه في الرياضيات بعد عدة عقود تحدث عن حياة " تانيما "
    Tem origem numa organização chamada Young Foundation que, ao longo de muitas décadas, criou muitas inovações no ensino, como a Universidade Aberta e projetos tais como Escolas de Extensão, Escolas para Empresários Sociais, Universidades de Verão e a Escola de Tudo. TED ومصدر تلك المدارس هي منظمة تسمى "مؤسسة الشباب" و التي عبر عدة عقود توصلت الى العديد من الاختراعات في مجال التعليم، مثل الجامعة المفتوحة و اشياء اخرى كالمدارس المطورة، مدارس رجال الاعمال الاجتماعيين، الجامعات الصيفية و مدارس كل شئ
    Foram umas décadas agradáveis, mas agora tenho mulher. Open Subtitles لقد كانت عدة عقود لطيفة، لكن لديّ زوجة الآن.
    A gruta de Shanidar, umas décadas antes tinha revelado um Neandertal conhecido como Shanidar 1. TED الآن، فإن كهف شانِدَر،‎ وقبل عدة عقود قد كَشَفَ عن إنسان الـ"نياندرتال" وعُرِِفَ بـ"شانِدَر 1".
    umas décadas, existia a chamada "Doutrina Legal" Open Subtitles قبل عدة عقود كان هناك شيء
    Eu mesmo era assim, há umas décadas atrás. Open Subtitles ذلك كان أنا قبل عدة عقود
    E pode ser um pequeno vislumbre do que pode vir a acontecer daqui a umas décadas quando começarmos a ter corpos ciborgue para exploração ou para outras coisas em muitos géneros de futuros pós-humanos que eu posso imaginar, enquanto fã de ficção científica. TED وقد تكون " لمحة " عما قد ستؤول إليه الأمور بعد عدة عقود حيث بدأنا بالحصول على مجسمات " ذات نظم طبيعية وصناعية " من أجل الاكتشاف أو من أجل غايات أُخرى لمراحل عدة تتجاوز وجود الإنسان مستقبلاً والتي يمكن أن اتخيلها بصفتي هاو للخيال العلمي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus