"عدة قرون" - Traduction Arabe en Portugais

    • uns séculos
        
    • alguns séculos
        
    • séculos e
        
    • séculos a
        
    • séculos atrás
        
    • muitos séculos
        
    Os Zygons entram nesses quadros, esperam uns séculos até o planeta estar mais interessante e depois saem. Open Subtitles يتم نقل الزايقون إلى اللوحة .. ينتظرون عدة قرون.. ويخرجون منها حينما يصبح الكوكب مثيراً
    Pode parecer um pedaço bolorento de madeira, mas há uns séculos, por baixo do bolor, devia estar um quadro. Open Subtitles تبدو وكأنها خشبة متعفنة غير صالحة ولكن في هذا العفن... وقبل عدة قرون لا بد وأنها كانت لوحة
    Vejo-o daqui a uns séculos, meu amor. Open Subtitles أراك بعد عدة قرون أيها الوسيم
    Goethe, que não é nem búlgaro nem especialista em ciências políticas, disse há alguns séculos atrás: "Há uma grande sombra, onde há muita luz". TED وها هو گوته، وهو ليس بلغاريا ولا عالما سياسيا قال قبل عدة قرون من الآن "حيثما يسطع نور شديد يوجد ظل قاتم"
    Muito bem, sei que passaram alguns séculos desde que fui um adolescente, mas na altura namoravamos e acabavamos várias vezes. Open Subtitles هل سألتهم لو سيكونوا غير مرتاحين ؟ حسناً ، أعرف انه مر عدة قرون منذ أن كنت مراهق لكن حتى حينها تواعدنا وإنفصلنا طوال الوقت
    Estou aqui a fazer uma coisa importante, que irá pôr fim a algo que começou há muito séculos e não tenho tempo para lhe explicar. Open Subtitles انا اقوم باخر لعبه هنا يا ريمر انهي شيئاً بدأ قبل عدة قرون وليس عندي وقت لافهامك
    Uma pegada demora séculos a reparar. Open Subtitles نحتاج إلى عدة قرون لإ صلاحها إذا دست عليها قدم واحدة
    É extraordinário, pois foram feitas há muitos séculos, mas seduzem a imaginação. Open Subtitles انها استثنائية لأنها صُنِعَت قبل عدة قرون و لازالت تأسر الخيال.
    Vemo-nos daqui a uns séculos, meu amado. Open Subtitles أراك بعد عدة قرون أيها الوسيم
    Na verdade, foi há alguns séculos. Open Subtitles فى الواقع ، لقد مر عدة قرون.
    Bem, parece que andamos há séculos e estou cansada de andar por aqui assim. Open Subtitles حسنا , بدا الامر وكأننا منذ عدة قرون انا مريضة وتعبة من المشي الذي لا ينتهي
    Demorámos séculos a fazê-los acreditar que nós éramos apenas um pesadelo. Open Subtitles لقد أخذ الأمر منّا عدة قرون لنجعلهم يعتقدوا إننا كنا مجرد أحلاماً مزعجة
    Há muitos séculos atrás, era aqui onde a rainha vivia. Open Subtitles منذ عدة قرون هنا كانت تعيش الساحرة
    muitos séculos, caiu nas mãos de um grande senhor da guerra. Open Subtitles منذ عدة قرون ماضية سقط الكأس في حوزة أحد أسياد الحرب العظماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus