"عدتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • voltaste
        
    • volta
        
    • voltar
        
    • ferramentas
        
    • meu kit
        
    • voltado
        
    • meu equipamento
        
    • voltares
        
    • regressaste
        
    • Voltou
        
    • meu material
        
    • vieste
        
    • chegaste
        
    Da última vez, voltaste para a areia. E agora encontro-te aqui, a vires ter comigo. Open Subtitles آخر مرة عدتي للرمل و الآن أنتِ هنا ، عدتي لي
    Depois voltaste e, mais tarde, no sexto dia, à noite, quando nos encontrámos, pareceram-me 2 dias. Open Subtitles وعندما عدتي في مساء اليوم السادس وتقابلنا بدا كأنه يوميـن
    Mas agora parece que voltaste lá desse sítio onde estavas. Open Subtitles ولكن الآن أشعر كما لو أنك عدتي من مكان آخر
    De volta das incursões sexuais que te recusas a partilhar? Open Subtitles هل عدتي من طيشك الذي ترفضي مشاركتي فيه ؟
    Tu e o Bart acabaram de voltar. Por que estás a arrumar a mala de novo? Open Subtitles للتو عدتي انت وباس لماذا تحزمين الحقائب؟
    Ok. Bem, vou reescrever três sketches, e depois pego no meu cinto de ferramentas e começo a tratar disso. Open Subtitles حسن، سأعيد كتابة ثلاثة اسكتشات ثم أحضر عدتي وأبدأ بذلك
    O avental e tudo o resto, fazem parte do meu kit. Open Subtitles المريلة ، وكل الأشياء الآخرى جزء من عدتي فحسب
    Mas vou ser sincera contigo, quando ouvi que tinhas voltado, senti-me ameaçada e odiei-me por isso, porque simpatizo contigo depois de tudo o que passaste. Open Subtitles لكنني سأكون صريحة معكِ عندما علمت أنكِ عدتي شعرت بالتهديد وكرهت نفسي لأنني تعاطفت معكِ
    voltaste de Paris, deves ter encontrado aquilo que andavas à procura. Open Subtitles أنتي عدتي من باريس يجب أنك وجدتي ما كنتي تبحثين عنه
    Não voltaste pelo Lucas, pois não? Open Subtitles ليس وكأنك عدتي إلى البلدة من أجل لوكاس اليس كذلك ؟
    O que se está a passar é que vou embora. Porque voltaste tão cedo? Open Subtitles مايحصل حقا هو أنني سأغادر. عزيزتي, لماذا عدتي مبكرا جدا؟
    Sabe que voltaste, mas não onde foste ou quem apanhaste. Open Subtitles إنه يعرف أنكِ عدتي ولكن لا يعرف أين ذهبتي ولا من قابلتي
    Parece aquela noite quando voltaste do teu baile. Open Subtitles تبدين كما لو أنك عدتي من ذاك الحفل الراقص
    Os teus amiguinhos... Marisol, voltaste. Open Subtitles تغيرين حياتهم إلى الأبد لقد عدتي ماريسول
    Rachel. Estás de volta? Não conseguimos passar de Biesbosch. Open Subtitles ـ راشيل أنت عدتي ثانيه ـ لم نذهب أبعد من بيزبوش
    A verdade é que, eu iria odiar-me se te tivesse de volta apenas para te perder novamente. Open Subtitles الحقيقة أني سأكره نفسي لو خسرتكي بعد عن عدتي لي مجددا
    Este lugar estava vazio há anos. Você acabou de voltar. Open Subtitles لقد كان هذا المكان فارغاً لسنوات وأنتِ عدتي لتعيشي هنا
    Eu vi-te aí de um lado para o outro neste corredor para ir buscar o café e voltar. Open Subtitles لقد شاهدتك تجولين في الصاله ثم عدتي مره أخرى مسرورة جداً
    Vou buscar as minhas ferramentas. Open Subtitles سأحضر صندوق عدتي فحسب .. لا ت
    Tenho de testar para ter a certeza. Vou buscar o meu kit. Open Subtitles أريد إختباره لأتأكد سأحضر عدتي
    O erro foi meu! Pode estacionar aqui se tiver cá voltado para o aniversário dos pais. Open Subtitles يا أنسه، اتضح أنه يمكنك الركن هنا إذا كنت قد عدتي للبلدة من أجل ذكرى والديك
    Obrigadinho... Vou ver do meu equipamento. Open Subtitles شكراً, الأفضل أن أذهب لتفقد عدتي
    Eu vou perguntar-lhe a ele, mas só se tu voltares para o hotel e esperar por mim. Open Subtitles سأسألة ولكن فقط ان عدتي الى الفندق وانتظرتيني
    Quando regressaste... a São Francisco, quero dizer? Open Subtitles إذن. متى إنتقلتي و عدتي ثانية.. إلى سان فرانسيسكو كما أعني؟
    Voltou a tempo para seduzir o rei francês. Open Subtitles بإمكاننا الإستفادة من مشورتها لقد عدتي في الوقت المناسب لتغوي الملك الفرنسي
    Usaste o meu material, meu? Open Subtitles هل كنتم تستخدمون عدتي يا رجال؟
    - Como vieste? - De comboio. Demorou 8 horas. Open Subtitles كيف عدتي الى الوطن قطار, استغرق 8 ساعات
    chegaste a casa um pouco cedo, não foi? Open Subtitles لقد عدتي للمنزل مبكراً قليلاً. أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus