Sabia que tinha os dias contados quando tu voltaste. | Open Subtitles | أتعرف، عرفتُ أن أيامي معها معدودة عندما عدتَ. |
voltaste, depois de teres batido sei lá quais e quantos recordes, és recebido em grande. | Open Subtitles | لقد عدتَ من أمريكا بعدما قمتَ بتحطيم كافة الأرقام القياسية |
Ou então, é tudo teatro e voltaste ao papel que achas que representas. | Open Subtitles | أو أنّ هذا كلّه تمثيل وقد عدتَ إلى الدّورِ الذي تجدُ من المفروضِ أن تلعبه |
Portanto, voltou cá para poder pensar sobre isso? | Open Subtitles | إذا أنت عدتَ الى هُنا لمجرد التفكير بالأمر؟ |
Claro que estou feliz por estares de volta, mas também porque resolvemos um caso sem ti. | Open Subtitles | بالطبع أنا سعيدة لأنّكَ عدتَ ولكنني سعيدة أيضاً لأننا حللنا قضيّة بدونك |
- Podia ter saído e voltado depois. | Open Subtitles | الذين حضروا الحفلة بتلك الليلة ربما غادرتَ الحفلة و عدتَ بعد ذلك |
Sabes como soube que eras humano, quando regressaste à base? | Open Subtitles | أتعرف , كنتُ أعرف أنك بشري .. منذ أن عدتَ إلى القاعدة |
Estás bem porque voltaste a tomar Vicodin? | Open Subtitles | هل أنتَ بخير حال لأنّكَ عدتَ للفايكودين؟ |
Desde que voltaste do Inferno, ou até mesmo antes disso. | Open Subtitles | .. مذ عدتَ من الجحيم أو حتى قبل حصول هذا |
Esperas que eu acredite que voltaste para o meu apartamento porque adoras o meu chuveiro? | Open Subtitles | أتتوقّع فعلاً أن أصدّق أنّكَ عدتَ إلى شقّتي لأنّك تحبّ حمّامي؟ |
voltaste dos mortos uma vez, não foi? | Open Subtitles | مهلاً ، لقد عدتَ من الموتِ تارةً ، أليس كذلك؟ |
Foste para a guerra e lutaste como um espartano, mas, quando foste ordenado, voltaste para a cidade e disparaste no teu próprio povo durante as revoltas. | Open Subtitles | ذهبت إلى الحرب و حاربت كالأسبارطيين , لكن حينما طلت للحرب , عدتَ إلى المدينة و بقيت بمفردك |
Começaste a admirar esta rapariga. Talvez seja por isso que tens latido ordens desde que voltaste. | Open Subtitles | بدأت تُعجب بالفتاة، لعلّ هذا سبب إملائك الأوامر منذ عدتَ |
Pois, portanto, só voltaste aqui para desenterrar essa merda. | Open Subtitles | ،حسناً. إذن، لقد عدتَ كلّ هذا المسافة ..فقط لتعيد نبش هذه القذارة |
E você voltou à parte que acha que precisa jogar. | Open Subtitles | وقد عدتَ إلى الدّورِ الذي تجدُ من المفروضِ أن تلعبه |
Por isso voltou e matou-o, porque estava bêbado e com raiva e ele não o deixou entrar? - O Donny está morto? | Open Subtitles | ألهذا السبب عدتَ وقتلته لأنّك بحالة سكر وغضب ولم يسمح لك بالدخول؟ |
Doutor, está de visita ou voltou para ficar uns tempos? | Open Subtitles | حضرة الدكتور، أتيتَ لمجرّد زيارة، أم عدتَ للمكوث لبعض الوقت؟ |
volta com uma data específica e eu vejo o que posso fazer. | Open Subtitles | لو عدتَ لي بتأريخٍ محدد فسأرى ما بوسعي أن أفعله |
Ouviste isso, Earl? Tens o teu emprego de volta. Podes ir trabalhar. | Open Subtitles | أسمعت هذا (إيرل) ، لقد عدتَ إلى عملك يمكنك الذهـاب للعمـل |
No caminho para cá, tudo o que me vinha à cabeça era que tinhas voltado a usar drogas. | Open Subtitles | وفي طريقي إلى هنا، لم أستطع إلاّ أن أفكّر في أنّكَ عدتَ لتعاطي المخدّرات |
regressaste para me ajudar. És tudo para mim. | Open Subtitles | لقد عدتَ إلى هنا لمساعدتي، أنت تعني لي كلّ شيء |
Se o helicóptero de alguma fora conseguiu sair da ilha, se chegaste a casa... | Open Subtitles | إذا ما تمكّنت المروحيّة من مغادرة الجزيرة بطريقةٍ ما، إذا ما عدتَ للديار... |
Eu pertenci aqui muito bem até teres regressado, Doc. | Open Subtitles | -انتميتُ إلى هذا المكان بشكل جيّد حتّى عدتَ |