"عدتُ من" - Traduction Arabe en Portugais

    • voltei da
        
    • Voltei de
        
    • Voltei do
        
    • voltar do
        
    • Voltei por
        
    Vejamos, quando voltei da guerra, ela mostrou-me as cartas que eu lhe escrevera do além-mar e eram autênticas cartas de amor. TED دعني أضعها بهذه الطريقة -- عندما عدتُ من الحرب، أرتني رسائل كنتُ قد كتبتها لها من وراء البحار. وكانت رسائل حب مطلقة.
    Ainda não parou desde que voltei da escola. Open Subtitles لم تتوقف منذ أن عدتُ من المدرسة
    Quando Voltei de Las Vegas esqueci-me de algumas coisas no meu carro. Open Subtitles حينا عدتُ من "فيغاس" أنا.. نسيتُ بعض الأغراض بسيارتي
    Ainda não tivemos muito tempo para falar, desde que Voltei de Inostranka. Open Subtitles لم يتسنّ لنا الوقتُ الكافي لنتحدّث مُذ عدتُ من "إنوسترانكا".
    Quando Voltei do barbeiro, naquele sábado, barbeado e de cabelo cortado, ela olhou para mim e começou a gritar. Open Subtitles وعندما عدتُ من عند الحلّاق ذاك السبت مُقصّرٌ شعري تمامًا، ألقيت عليّ نظرةً واحدة وبدأت في الصياح
    "Acabei de voltar do mar salgado. " Open Subtitles انا فقط للتو عدتُ من البحر المالح المالح
    Claro que Voltei por ti. Open Subtitles بالطبع لقد عدتُ من أجلكِ
    Foi quando voltei da minha primeira viagem. Open Subtitles كانت عندما عدتُ من رحلتي الأولى
    voltei da China e me diverti muito! Open Subtitles لقد عدتُ من الصين ! وحظيتُ بوقتاً رائعاً
    voltei da China, nunca estive tão bem. Open Subtitles عدتُ من الصين ولم أبدو أدق من ذلك قط
    voltei da Califórnia. Open Subtitles لقد عدتُ من كاليفورنيا
    Quando voltei da Costa Rica, -o meu amigo Tommy... Open Subtitles ولكن حينما عدتُ من "كوستاريكا" رفيقي، (توم)...
    Voltei de Khe Sanh com queimaduras de 3º grau nas pernas. Open Subtitles عدتُ من (كيه سان) بحروق من الدرجة الثالثة على رجليّ.
    Voltei de Portugal há quatro dias. Open Subtitles عدتُ من البرتغال منذ عدة أيام.
    Voltei de Helsínquia e a marijuana tinha-se espalhado sobre o meu cadáver. Open Subtitles (ما إن عدتُ من (هيلسنكي و إذا بحشيشتهُ إنتشرت على كل جثتي
    Voltei de vez, querida. Open Subtitles لقد عدتُ من أجل الخير، حبيبتى
    Ontem à noite, quando Voltei de casa do Bill... Open Subtitles البارحة، عندما عدتُ من بيت (بيل)...
    Voltei do mercado das flores e estava tudo assim. Open Subtitles عدتُ من سوق الزهور وكان المكان على حاله هذه
    Voltei do exílio para travar uma guerra. Open Subtitles لقد عدتُ من المنفى لأشن الحرب
    - Acabei de voltar do trabalho. Open Subtitles ـ لقد عدتُ من العمل تواً
    Não vais acreditar. Acabei de voltar do leilão. Open Subtitles عدتُ من المزاد للتو ( (كال...
    Olá, Saul. Voltei por tua causa, mano. - Sim. Open Subtitles (مرحباً ، يا (سول لقد عدتُ من أجلك ، يا أخي
    Voltei por ti. Open Subtitles قدّ عدتُ من أجلكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus