cheguei a casa um dia e ela tinha arrumado tudo e saído. | Open Subtitles | عدت الى منزلي من العمل يوم واحد، وأنها اتخذت كل شيء. |
Quando cheguei a casa, pensei melhor e tudo me pareceu bastante ridículo. | Open Subtitles | عندما عدت الى المنزل بدا كل شئ لى بدا كل شئ لى مضكحا لماذا ؟ |
voltei para a única vida que conhecia, voltei à Legião. | Open Subtitles | عدت الى الحياة الوحيدة التى عرفتها عدت الى الجيش |
Não, na verdade, isso foi notícia e, quando voltei para a casa da minha avó, ela deu-me um tiro. | Open Subtitles | لا , في الواقع وصل الأمر للأخبار وحينما عدت الى جدتي في المنزل هي من أطلق علي |
Depois do que aconteceu eu como que voltei ao... | Open Subtitles | بعد الذي حدث ـ انا نوعاما عدت الى ـ ـ ـ ماهو ؟ |
voltei a Los Angeles esta manhã e encontrei-me com o Sloane. | Open Subtitles | لقد عدت الى لوس انجلوس هذا الصباح واجتمعت مع سلونى. |
Só que quando voltou para a lavandaria, o Grady ainda estava vivo, então, teve que matá-lo. | Open Subtitles | عدا عندما عدت الى المصبغة غريدي كان لا يزال على قيد الحياة لذا قمت بقتله كلا .. |
Agora que estou de volta e sóbrio, é importante que eu receba uma estrutura de apoio forte. | Open Subtitles | والان عدت الى رشدي واصبحت هادئ انه امر خطير لقد حصلت على الدعم الكبير هناك |
Depois de terminar, fui para esta área, a Floresta Ituri. | TED | بعد انهائي للمرحلة الجامعية عدت الى هذه المنطقة غابات ايتوري |
cheguei a casa e pus-me a fazer anotações no script, porque filmamos na Terça e eu queria... | Open Subtitles | لقد عدت الى المنزل وبدأت بكتابة بعض الملاحظات لاننا سنبدأ التصوير في يوم الثلاثاء و أردت ان |
cheguei a casa e encontro-a a fazer as malas e ela disse que a consulta aqui foi uma espécie de aviso e depois saiu. | Open Subtitles | عدت الى البيت و وجدتها تحزم اغراضها لقد قالت ان موعدها هنا كان نوعا ما من اتصال للاستيقاظ وبعدها ذهبت |
E quando cheguei a casa, lá estava ele à minha espera: o meu futuro. | Open Subtitles | وعندما عدت الى المنزل لقد كان هناك شي ينتظرني مـــســـتـــقـــبـــلــي |
Fiz a palestra, voltei para o aeroporto para apanhar o avião para casa. | TED | ألقيت خطابي, ثم عدت الى المطار لأعود أدراجي. |
Em consequência disso e por me sentir rejeitado, voltei para a base e falei com o comandante do esquadrão. | TED | لذا كنتيجة لهذا، و لشعوري بأنني مرفوض عدت الى القاعدة، و تحدثت الى قائد السرب. |
E foi por essa razão que voltei ao Líbano, porque não fui para as Malvinas. | Open Subtitles | لهذا عدت الى لبنان لاني لم اذهب للـ فوكلاند وكان اندلاع الحرب اللبنانية في نفس الوقت |
Onde é que está o Wes? Quando voltei ao quarto, ele e a Minx tinham desaparecido... | Open Subtitles | عندما عدت الى الغرفة كان قد رحل هو ومينكس |
voltei ao Fangtasia, e alimentei-me de um gajo que conheci lá ontem à noite. | Open Subtitles | عدت الى "فانتيجيا" ، وتغذيت على رجل قابلته هناك ليلة البارحة |
Essa noite voltei a repensar a minha vida. Pus-me a trabalhar no meu livro. | Open Subtitles | هذه الليله اعادتنى للحياه مره اخرى و عدت الى كتابى |
Tive um pesadelo e acordei e depois voltei a adormecer. | Open Subtitles | لقد كان كابوسا واستيقظت من النوم , ثم عدت الى النوم. |
Às 18h30, voltou aqui para dizer a Monsieur Arden que lhe pagaria o dinheiro da chantagem, mas encontrou-o morto e percebeu que podia ser acusado de um crime que não cometeu. | Open Subtitles | فى الساعة السادسة والنصف,عدت الى هنا لتقول للسيد أردن... نعم ..انك ستدفع مال الأبتزاز. |
de volta a selva, novamente. | Open Subtitles | ويبدو الأمر كما لو أنك قد عدت الى الأدغال مجدَداً |
Eu fui para casa e ele foi para a sua cafetaria, como sempre. | Open Subtitles | عدت الى المنزل وهو ذهب الكافتيريا ، كما جرت العادة |
Enfim, como disse, estava de volta ao meu quarto em Boston. | Open Subtitles | حسنا على اي حال كما قلت لقد عدت الى فراشي السابق في بوسطن |