"عدت الى" - Traduction Arabe en Portugais

    • cheguei a
        
    • voltei para
        
    • voltei ao
        
    • voltei a
        
    • voltou
        
    • de volta
        
    • fui para
        
    • volta ao
        
    cheguei a casa um dia e ela tinha arrumado tudo e saído. Open Subtitles عدت الى منزلي من العمل يوم واحد، وأنها اتخذت كل شيء.
    Quando cheguei a casa, pensei melhor e tudo me pareceu bastante ridículo. Open Subtitles عندما عدت الى المنزل بدا كل شئ لى بدا كل شئ لى مضكحا لماذا ؟
    voltei para a única vida que conhecia, voltei à Legião. Open Subtitles عدت الى الحياة الوحيدة التى عرفتها عدت الى الجيش
    Não, na verdade, isso foi notícia e, quando voltei para a casa da minha avó, ela deu-me um tiro. Open Subtitles لا , في الواقع وصل الأمر للأخبار وحينما عدت الى جدتي في المنزل هي من أطلق علي
    Depois do que aconteceu eu como que voltei ao... Open Subtitles بعد الذي حدث ـ انا نوعاما عدت الى ـ ـ ـ ماهو ؟
    voltei a Los Angeles esta manhã e encontrei-me com o Sloane. Open Subtitles لقد عدت الى لوس انجلوس هذا الصباح واجتمعت مع سلونى.
    Só que quando voltou para a lavandaria, o Grady ainda estava vivo, então, teve que matá-lo. Open Subtitles عدا عندما عدت الى المصبغة غريدي كان لا يزال على قيد الحياة لذا قمت بقتله كلا ..
    Agora que estou de volta e sóbrio, é importante que eu receba uma estrutura de apoio forte. Open Subtitles والان عدت الى رشدي واصبحت هادئ انه امر خطير لقد حصلت على الدعم الكبير هناك
    Depois de terminar, fui para esta área, a Floresta Ituri. TED بعد انهائي للمرحلة الجامعية عدت الى هذه المنطقة غابات ايتوري
    cheguei a casa e pus-me a fazer anotações no script, porque filmamos na Terça e eu queria... Open Subtitles لقد عدت الى المنزل وبدأت بكتابة بعض الملاحظات لاننا سنبدأ التصوير في يوم الثلاثاء و أردت ان
    cheguei a casa e encontro-a a fazer as malas e ela disse que a consulta aqui foi uma espécie de aviso e depois saiu. Open Subtitles عدت الى البيت و وجدتها تحزم اغراضها لقد قالت ان موعدها هنا كان نوعا ما من اتصال للاستيقاظ وبعدها ذهبت
    E quando cheguei a casa, lá estava ele à minha espera: o meu futuro. Open Subtitles وعندما عدت الى المنزل لقد كان هناك شي ينتظرني مـــســـتـــقـــبـــلــي
    Fiz a palestra, voltei para o aeroporto para apanhar o avião para casa. TED ألقيت خطابي, ثم عدت الى المطار لأعود أدراجي.
    Em consequência disso e por me sentir rejeitado, voltei para a base e falei com o comandante do esquadrão. TED لذا كنتيجة لهذا، و لشعوري بأنني مرفوض عدت الى القاعدة، و تحدثت الى قائد السرب.
    E foi por essa razão que voltei ao Líbano, porque não fui para as Malvinas. Open Subtitles لهذا عدت الى لبنان لاني لم اذهب للـ فوكلاند وكان اندلاع الحرب اللبنانية في نفس الوقت
    Onde é que está o Wes? Quando voltei ao quarto, ele e a Minx tinham desaparecido... Open Subtitles عندما عدت الى الغرفة كان قد رحل هو ومينكس
    voltei ao Fangtasia, e alimentei-me de um gajo que conheci lá ontem à noite. Open Subtitles عدت الى "فانتيجيا" ، وتغذيت على رجل قابلته هناك ليلة البارحة
    Essa noite voltei a repensar a minha vida. Pus-me a trabalhar no meu livro. Open Subtitles هذه الليله اعادتنى للحياه مره اخرى و عدت الى كتابى
    Tive um pesadelo e acordei e depois voltei a adormecer. Open Subtitles لقد كان كابوسا واستيقظت من النوم , ثم عدت الى النوم.
    Às 18h30, voltou aqui para dizer a Monsieur Arden que lhe pagaria o dinheiro da chantagem, mas encontrou-o morto e percebeu que podia ser acusado de um crime que não cometeu. Open Subtitles فى الساعة السادسة والنصف,عدت الى هنا لتقول للسيد أردن... نعم ..انك ستدفع مال الأبتزاز.
    de volta a selva, novamente. Open Subtitles ويبدو الأمر كما لو أنك قد عدت الى الأدغال مجدَداً
    Eu fui para casa e ele foi para a sua cafetaria, como sempre. Open Subtitles عدت الى المنزل وهو ذهب الكافتيريا ، كما جرت العادة
    Enfim, como disse, estava de volta ao meu quarto em Boston. Open Subtitles حسنا على اي حال كما قلت لقد عدت الى فراشي السابق في بوسطن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus