"عدت للتو من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acabei de voltar da
        
    • Acabo de vir do
        
    • Acabo de voltar de
        
    • Acabei de chegar de
        
    • Acabei de voltar de
        
    • Acabei de vir de
        
    • Acabei de voltar do
        
    • Acabei de vir do
        
    • acabei de chegar do
        
    • Acabei de regressar
        
    Acabei de voltar da Índia, tive uma disenteria incrível. Open Subtitles لقد عدت للتو من الهند، حظيت بوقت جيد
    Não carregues nesse botão. Acabo de vir do gabinete do Caldwell. Open Subtitles لا تضغطي ذلك الزر لقد عدت للتو من مكتب، كالدويل
    Acabo de voltar de Nova York. Estou a mudar-me de novo para cá. Open Subtitles لقد عدت للتو من نيويورك وسأعود إلى هناك مرة اخرى
    Acabei de chegar de uma convenção no litoral mexicano. Open Subtitles . .. لقد عدت للتو من إتفاقية على شاطيء البحر في المكسيك
    - Esqueci-me de o tirar. Acabei de voltar de uma viagem. Open Subtitles لابد أنني نسيت أن أنزعه لقد عدت للتو من رحلة
    Acabei de vir de uma reunião com os principais cientistas mundiais. Open Subtitles قد عدت للتو من اجتماع مع كبار العلماء في العالم
    Chefe, Acabei de voltar do arsenal. Open Subtitles أيها الرئيس، لقد عدت للتو من مستودع الأسلحة.
    Eu Acabei de voltar da praia e reparei que temos três navios adicionais na baía que estão a ser preparados para a batalha tal como os meus. Open Subtitles عدت للتو من الشاطئ ولم أستطع سوى ملاحظة السفن الـ3 الراسية في الخليج وغير ملائمة للمعركة مع سفني
    "Acabei de voltar da Jamaica. Bronzeado em quase todo o lado. Open Subtitles عدت للتو من " جامايكا " , التشمس تقريباً في كل مكان
    Olá, mãe. Acabei de voltar da joalharia, e tenho de te dizer... Open Subtitles اهلاً أمي عدت للتو من محل المجوهرات
    Acabo de vir do New York Times. Open Subtitles لقد عدت للتو من نيويورك تايمز.
    Acabo de vir do New York Times. Open Subtitles لقد عدت للتو من نيويورك تايمز.
    Acabo de voltar de uma viagem de selecção. Sem incidentes. Open Subtitles لقد عدت للتو من رحلة استكشافية مملة لا شيء يذكر فيها
    Acabo de voltar de Corpus Christi e falta um dinheirão no cofre! Open Subtitles ،(لقد عدت للتو من (كوربس وهناك مال كثير مفقود من الخزنة
    O que eu quero dizer é Acabei de chegar de Decatur, Open Subtitles الذي أريد قوله أنني عدت للتو من "ديكيتر" مع "دين
    Acabei de chegar de uma guerra, lutei pela democracia e ainda tenho de trabalhar como escravo nesta grelha quente. Open Subtitles عدت للتو من حرب و حررت العالم كله لآجل الديمقراطية مازالوا يتركوننى واقفا هنا امام شواية ساخنة امامكم و هناك فقط ثلاثة اختيارات لرجل ملون
    Ao que parece o suficiente para matar. Acabei de voltar de uma viagem de seis meses no Mediterrâneo. Open Subtitles على ما يبدو بما يكفي للقتل لقد عدت للتو من انتشار ستة أشهر في البحر المتوسط
    Comecei uma linha de vestidos com aquele dinheiro. Acabei de voltar de Paris. Open Subtitles لقد بدأت بتصميم الأزياء بهذه الأموال لقد عدت للتو من "باريس
    Na verdade, Acabei de vir de lá. Open Subtitles في الحقيقة , أنا عدت للتو من هناك
    Acabei de voltar do jornal. Bom lugar, É um activo em crescimento. Open Subtitles لقد عدت للتو من الصحيفة مكان رائع
    - Não estou a mentir. - Acabei de vir do Clube... e nunca fui tão humilhado. Open Subtitles . أنا لا أكذب - ... لقد عدت للتو من النادي -
    Bem, acabei de chegar do médico, os resultados também chegaram e deram negativo. Open Subtitles حسنا, لقد عدت للتو من الطبيب وجاءت النتائج سلبيه.
    Acabei de regressar do DHS. Open Subtitles لقد عدت للتو من وزارة الأمن الوطني أنا لا أعتقد أنهم كانت لهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus