"عددا من" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma série de
        
    • vários
        
    O tribunal internacional do crime proferiu uma série de condenações por crimes contra a humanidade e genocídio. TED أصدرت محكمة الجرائم الدولية عددا من الأحكام بخصوص الجرائم ضد الإنسانية والتطهير العرقي.
    Eu incluí uma série de pílulas para dormir com esta nota. Open Subtitles لقد تضمنت عددا من الحبوب المنومة مع هذه المذكرة.
    Decifrámos uma série de mensagens alemãs pela análise da frequência de distribuição das letras. Open Subtitles لقد فككنا عددا من الرسائل الألمانية من خلال تحليل التردد من الحروف المطبوعة
    Vivi num bairro muito vibrante, diverso onde escrevi vários dos meus romances. TED سكنت في حي متنوع ونابض بالحياة وهناك كتبت عددا من رواياتي.
    Tivemos um incêndio num armazém, há 5 anos. Perdemos... vários documentos. Open Subtitles إحترق مخزن لنا قبل خمس سنوات فقدنا عددا من الوثائق
    Vou então mostrar-vos uma série de projectos em que eu e os meus colegas estamos a trabalhar no MIT para alcançar este futuro de automontagem. TED إذن سأقوم بعرض عددا من المشاريع التي أشتغل عليها أنا وزملائي في MIT لتحقيق هذا المستقبل الذاتي التجميع.
    Isso coloca uma série de questões éticas, que temos que considerar cuidadosamente. É por isso que eu e os meus colegas resolvemos pedir uma pausa global em qualquer aplicação clínica da tecnologia CRISPR em embriões humanos. Para nos dar tempo de considerar seriamente todas as implicações decorrentes. TED وهو ما يثير عددا من القضايا الأخلاقية التي يجب أن نوليها اهتماما كبيرا ولهذا السبب دعونا أنا وزملائي إلى إيقاف أي تطبيق طبي في العالم لتقنية كريسبر في الأجنة البشرية لمنحنا الوقت اللازم للتفكير في كل تطبيقات التقنية المتنوعة.
    (Aplausos) Inclui também uma série de instituições dos Estados Unidos da América, incluindo a Universidade de Harvard, o Instituto Smithsonian e o Instituto Carnegie, e as Universidades do Arizona, de Chicago, Texas-Austin, e Texas A&M. TED (تصفيق) ويتضمن أيضا عددا من المعاهد بالولايات المتحدة الأمريكية، يتضمن جامعة هارفارد، المعاهد السمثسونية والكارنيجية، وجامعات اريزونا وشيكاغو وتكساس اوستن وتكساس.
    Pode ser uma série de coisas: Open Subtitles قد يكون عددا من الأمور...
    Eu estava mais que disposta a aceitar que havia várias coisas erradas com o romance, que eu tinha falhado em vários locais. Mas não havia imaginado que tinha falhado em conseguir uma autenticidade africana. TED وكنت على استعداد تام لأزعم أن هناك عددا من الأشياء كانت خطأ في الرواية، وأنها فشلت في عدة أماكن. لكني لم أستطيع التخيّل أنها فشلت في تحقيق شئ يسمى بأفريقية أصلية.
    Depois da leitura, vereis que desde a última vez que nos vimos, ocupei vários cargos respeitáveis em casa da Duquesa, em virtude dos quais decidiu recomendar-me. Open Subtitles عند قراءتها سترين أنه منذ أخر لقاء لنا, توليت عددا من المناصب المسؤولة في منزل الدوقة
    Mas mesmo aqui, bem escondidos no subsolo, encontrámos vários micro-organismos diferentes, o que me sugeriu que locais secos semelhantes, como Marte, podem ser habitados. TED لكن حتى هنا، في منطقة مخبأة جيداً، وجدنا عددا من الكائنات الحية الدقيقة، وذلك اقترح لي أن أماكن جافة مماثلة، كالمريخ، قد تكون مأهولة.
    Ela roubou vários bancos em todo o mundo, incluindo Paris. Open Subtitles لقد هاجمت عددا من مصارف العالم من ضمنها
    Verifiquei vários contratos de residentes. Open Subtitles ولكنني راجعت عددا من عقود السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus