O movimento "Black Lives Matter" estava em plena ebulição e as conversas sobre a desigualdade de género tinham voltado a aquecer. | TED | كانت حركة "حياة السود مهمة" تغلي ببطء، وعاد الحديث حول عدم المساواة بين الجنسين ليطفو على الساحة مرة أخرى. |
O que é que nós fizemos para lidar com a desigualdade de género? | TED | إذاً ماذا كنا نفعل كي نعالج مشكلة عدم المساواة بين الجنسين؟ |
Mas foi o seu segundo livro, um volume com mil páginas sobre a desigualdade de géneros chamado "Civil Barbarian," | Open Subtitles | لكن كتابه الثاني المكون من 1000 صفحة الذي يحكي عن عدم المساواة بين الجنسين المسمى بـ" البربري المدني " |
Temos visto mudanças sensíveis na comunidade mórmon que permitem que se fale da desigualdade entre sexos. | TED | لقد شهدنا تحولات إدراكية في المجتمع المورموني الشيئ الذي سمح بالحديث عن عدم المساواة بين الجنسين. |
Ou seja, o problema moral central deste século é a desigualdade entre sexos. | TED | وهو أن التحدي الأخلاقي الأساسي لهذا القرن هو عدم المساواة بين الجنسين. |
Podemos gastar tempo a lutar contra cada uma destas pequenas leis e regras, ou podemos perguntar-nos: "Porque é que a desigualdade entre sexos é o padrão no mundo? | TED | بمقدورنا قضاء الوقت نحارب كل واحدة على حدة من هذه القوانين والقواعد بالغة الصغر، أو بمقدرونا أن نسأل أنفسنا، لماذا يعتبر عدم المساواة بين الجنسين هو الشيئ المسبق حول العالم؟ |