"عدم معرفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • não saber
        
    • sem saber
        
    • Não sabendo
        
    • não conhecer
        
    • não ter a certeza
        
    Há uma diferença entre não saber algo e não querer admitir. Open Subtitles يوجد فرق بين عدم معرفة أمر وعدم الرغبة بالاعتراف به
    Nós enfrentamos incertezas como não saber com quem é que estamos a lidar, não ver o interior de uma transação, e não ter recurso no caso de algo correr mal. TED نحن نواجه أنواعًا من الشك مثل عدم معرفة الشخص الذي نتعامل معه، عدم الوضوح في العمليات التجارية و عدم وجود مخرج إن سارت الأمور على نحو خاطئ.
    A pior parte é não saber se eles conseguiram. Open Subtitles الجزء الأصعب هو عدم معرفة إن كان قد نجح أي منهم
    Pai, estou a enlouquecer por não saber o que me aconteceu e alguém por aí... Open Subtitles أنا أفقد عقلي بسبب عدم معرفة ما قد حدث لي
    A maioria das pessoas tem o luxo de não saber quando o tempo termina. Open Subtitles .. أغلب الناس لديهم رفاهية عدم معرفة متى ستتوقف ساعة حياتهم
    Deve ser muito difícil, não saber quem foi ou por quê. Open Subtitles إنه مؤلم بالتأكيد عدم معرفة الفاعل أو السبب
    não saber onde estavas, se voltavas para casa, não saber se ia receber a chamada a dizer que não ias regressar. Open Subtitles عدم معرفة أين أنت عدم معرفة فيما اذا كنت ستعود للمنزل وعدم معرفة فيما اذا كنت سأتلقى ذلك الاتصال الذي يقول أنك لن تعود
    Sei o que é não saber o que aconteceu. Open Subtitles أعرف كيف يكون الأمر عن عدم معرفة ماذا حدث
    Acho que foi isso que iniciou o pânico, não saber a verdade. Open Subtitles أعتقد انه بسسب هذا بدأ الفزع عدم معرفة الحقيقة
    Não sei se gosto de não saber se a criatura está viva ou morta. Open Subtitles لست متأكداً أننى أود عدم معرفة ما إذا كان حياً أم ميتأً
    O pior foi não saber quando ia acabar. Open Subtitles كان سيسوء الوضع اكثر اسوء جزء كان عدم معرفة
    não saber onde ela está é como ter o coração a viver fora do meu corpo. Open Subtitles .. عدم معرفة مكانها كأن قلبي يعيش خارج جسدي
    Às vezes, não saber a verdade, é uma bênção. Open Subtitles أحياناً، عدم معرفة الحقيقة يُعتبر هديّة.
    Não há nada mais difícil do que não saber se se vai voltar a ver os nossos filhos outra vez. Open Subtitles لا يوجد أصعب مِن عدم معرفة إن كنتِ سترين ابنكِ ثانيةً.
    Que ele está apenas a tentar provocar-te porque não suporta não saber onde estiveste? Open Subtitles و أنه فقط يختبرك لأنه لا يستطيع تحمل عدم معرفة أين كنت؟
    Mas ela nunca recuperou da confusão, de não saber para onde o meu pai tinha ido. Open Subtitles لكنها لم تتغلب أبداً على ارتباكها بسبب عدم معرفة مكان وجود والدي
    Deve ser difícil não saber quem matou o teu irmão. Ainda mais por ser o líder da Inteligência Brasileira. Open Subtitles لابد أنه صعب عدم معرفة من وراء قتل أخيك خاصة وأنك رئيس الاستخبارات البرازيلية
    Vamos observar o primeiro exemplo: "sem saber com quem estamos a lidar". TED لنأخذ المثال الأول، عدم معرفة الشخص الذي نتعامل معه.
    Não sabendo o nome do cavalheiro, acho melhor começar pelo início do alfabeto e continuar. Open Subtitles مع عدم معرفة اسم الرجل أظن أنه من الأفضل البدء من بداية الأحرف الأبجدية والبحث نعم، حسناً
    Passámos, num espaço de 20 anos, de não conhecer nenhum planeta para lá do nosso sistema solar, para agora termos tantos que nem sabemos quais devemos investigar primeiro. TED لقد تقدمنا في عشرين سنة، من عدم معرفة كوكب واحد خارج نظامنا الشمسي، إلى معرفة الكثير منها الآن، لدرجة أننا لا نعرف أيهم سنتقصى أولًا.
    Sei o que é ter medo do próprio corpo, não ter a certeza do que se vai fazer a seguir. Open Subtitles أعرف ماهية الخوف من ذات جسدك، عدم معرفة ما سيُقدم عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus