"عذرتني" - Traduction Arabe en Portugais

    • me dá licença
        
    • me dás licença
        
    • dar-me licença
        
    • me der licença
        
    • me deres licença
        
    • desculpar
        
    • me dão licença
        
    • licença por
        
    Se me dá licença, vou entrar naquele quarto e remediar o que fiz. Open Subtitles والان اذا عذرتني سأدخل لهذه الغرفة حالا واعترف بما فعلت
    Então, se me dá licença, o funeral da minha mãe é esta tarde, e tenho de acabar o discurso. Open Subtitles إذن ، إذا عذرتني فجنازة أمّي بعد ظهر هذا اليوم وأنا بحاجة فعلاً لإنهاء تأبينها
    Se me dás licença vou colocar a minha salada no frigorífico. Open Subtitles الأن لو عذرتني يجب ان أضع سلطة الكينو في البراد
    Agora, se me dás licença, estou aflito para fazer chichi. Open Subtitles و الآن ، اذا عذرتني فأنا بحاجة للتبول للغاية
    Pode dar-me licença por um minuto? Open Subtitles هلا عذرتني للحظة؟
    Agora se me der licença, preciso voltar para o Bar Mitzvah da minha filha. Open Subtitles الآن، إذا عذرتني يجب أن اعود إلى حديقتي
    Agora, se me deres licença, vou voltar ao trabalho. Open Subtitles والآن هلاَّ عذرتني سأعودُ إلى عملي
    Agora, vai-me desculpar, tenho prazos a cumprir. Open Subtitles والآن إن عذرتني لدي عمل آخر لأنجزة
    Agora, se me dá licença, tenho de ir a um funeral amanhã de manhã e quero embebedar-me. Open Subtitles هلاّ عذرتني الآن، ثمّة جنازة سأحضرها صبيحة الغدّ، و أحتاج حقاً للثمالة أولاً.
    Agora, se me dá licença, os cavalos estão também estão a precisar do pequeno almoço. Open Subtitles الآن، إن عذرتني الأحصنة ستحتاج لفطورها أيضًا
    Agora, se me dá licença, tenho de me preparar para uma audiência. Open Subtitles اذا عذرتني لدي اجتماعات احتاج ان ارتب لها
    Por isso, se me dá licença, devo voltar ao trabalho. Open Subtitles إذا عذرتني لاكنني يجب ان أعود للعمل
    Agora, se me dás licença, vou tratar de uns negócios. Open Subtitles والآن، هلا عذرتني لبعض الوقت علي الإعتناء ببعض العمل.
    Agora, se me dás licença, tenho de me preparar. Open Subtitles الآن ، إذا عذرتني يجب أن أحضّر نفسي
    Vou ter isso em consideração. Agora se me dás licença vou despedir alguém. Open Subtitles علم الأمر, و الآن هلا عذرتني يجب أن أطرد أحدهم
    Pode dar-me licença por um momento. Open Subtitles هلا عذرتني للحظة
    Podes dar-me licença por um momento? Open Subtitles هلا عذرتني للحظة؟
    Agora, se me der licença, eu tenho um palhaço para matar. Open Subtitles الآن إن عذرتني لدي مهرج لأقتله
    Só precisava de um pouco de ar fresco. Se me der licença. Open Subtitles احتجت فقط لبعض الهواء النقي هلا عذرتني
    Agora, se me deres licença, tenho um compromisso às 15:00. Open Subtitles الأن اذا عذرتني
    Agora, se me deres licença, preciso de hackear o Ministério de Defesa do Kazaquistão. Open Subtitles إذا عذرتني الآن، يجب عليّ إختراق وزارة دفاع (كازاخستان).
    Agora, vai-me desculpar mas tenho um dia em pleno pela frente. Open Subtitles إذا عذرتني الآن، فإنّ لديّ يوم حافل.
    Se me dão licença, tenho trabalho para fazer. Open Subtitles هلّا عذرتني الآن هُناك عمل يجب عليّ إنجازه
    - Me dê licença por um segundo? Open Subtitles هل عذرتني للحظة؟ مرحبا، مرحبا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus