"عراك" - Traduction Arabe en Portugais

    • briga
        
    • uma luta
        
    • lutas
        
    • lutar
        
    • discussão
        
    • Luta de
        
    • combate
        
    • Lutem
        
    • guerra
        
    • brigas
        
    • discussões
        
    • rixa
        
    • pancada
        
    Tem idéia de como é ridículo para mim ter um homem sob meu comando... que começa uma maldita briga de bar? Open Subtitles هل لديك اى فكرة كيف جعل هذا منظرى سخيفا ان رجلا تحت قيادتى يبدأ فى عراك لعين فى البار؟
    Então! É uma luta. Todos estão tensos antes duma luta. Open Subtitles اتركه يتعارك يا رجل كل شخص يتوتر قبل عراك
    Sim, normalmente logo após longas e suadas lutas de almofadas. Open Subtitles أجل ، عـادة بعد عراك طويل مسبب للعرق بالنمـارق
    E se nos acertar, vamos estar mais mortos que um bando de pintos a lutar contra um dachshund. Open Subtitles وإذا ضرب، سوف نكون جميعنا ميتون أكتر من مجموعة دجاجات صغيرة في عراك مع الكلاب الألمانيين.
    Quando estávamos a escrever isto, entrámos numa grande discussão. TED بينما كنّا نكتب هذا، انخرطنا في عراك كبير.
    Cavalheiros, há uma luta de gatas na mesa de bilhar! Open Subtitles أيها السادة ثمة عراك بين امرأتين عند طاولة البلياردو
    E quando estes dois espiões se conheceram, foi amor ao primeiro combate. Open Subtitles عندما التقيا هذان الجاسوسان لاول مرة كان الحب من أول عراك
    "Se está sentindo que vai entrar em uma briga" Open Subtitles إذ يَبْدو انك توْشَكَ أَنْ تدْخلَ في عراك
    O ano passado meti-me numa enorme briga na Expo. Open Subtitles السنه الماضيه وقعت في عراك ضخم في المعرض
    O Amos não foi morto num assalto, nem numa briga. Open Subtitles عاموس لم يقتل فى سرقة او جريمة عادية او عراك
    Um valentão sem coração é um cobarde. Chamar isso a alguém em frente dos seus homens, e da família rival, significa que vai haver uma luta. TED الخادم الجبان هو خواف. و استدعاء شخصا ما في مقدمة رجاله و العائلة التي هي خصم يعني أن ثمة عراك سيحدث.
    Em casa, com os miúdos, ele tenta organizar lutas de almofadas. Open Subtitles دائماً في البيت مع الأطفال يحاول تنظيم عراك المخدة
    Não queremos causar alarmes. Podemos entrar sem lutas. Open Subtitles لا نريد أن نُطلق أى إنذار يمكننا التسلل للداخل بدون عراك
    Ele prende o demónio a uma rocha e vai lutar com uma floresta de medusas. Open Subtitles وقد ربط روحه الشريره فر الحجر وما هى مكافأته ؟ لقدد دخل فى عراك فى غابه القناديل
    Ia comprar umas calças e começamos a lutar por causa do último par. Open Subtitles كنت أتسوق في جناح الملابس الدّاخلية و دخلنا نحن الإثنان في عراك على آخر زوج منه
    Os teus pais obrigaram-te mesmo a estudar, ou tiveste uma discussão? Open Subtitles إذا هل قاما والديك بالفعل بإجبارك على الدراسة ؟ أو انه كان لديك عراك أو ما شابه ؟
    Talvez tenha entrado numa discussão de chuveiro com um grupo... como o resto de vocês? Open Subtitles ربما دخل في عراك مع ستارة حمّام مثلكم جميعاً يا رفاق
    - Nada como uma boa Luta de gatas, não? Open Subtitles لا يوجد ما هو أجمل من عراك الفتيات,صحيح؟
    Qual de nós achas que venceria um combate entre os dois? Open Subtitles مَن بإعتقادك سيفوز في حالة وجود عراك بيني وبينك؟
    Lutem! Lutem! Open Subtitles عراك!
    O que começou como uma briga transformou-se numa guerra de gangues e quando tudo acabou alguns saíram feridos e outros mortos. Open Subtitles ما بدأ هو عراك بالقبضات سرعان ما تحول إلى حرب عصابات و عندما انتهت الحرب تأذى بعض الأولاد و البعض الآخر ماتوا
    Mas depois, vêm as crianças, sem brigas não, eles serão chamados a participar, também. Open Subtitles ما أعنيه ساضطر أن أعتذر إليكي لكن عندما ياتي الاطفال لا عراك
    A minha mãe dizia que, quando era adolescente... metia-se em confusões, discussões. Open Subtitles في مرحلة البلوغ كانت بإستمرار تفتعل المشاكل وتدخل في عراك بالأيدي
    Não quero saber se alguma vez ganhas numa rixa. Open Subtitles لا أبالي إن لم تفز في عراك مطلقاً
    Andou à pancada com alguns recrutas em 1992, um dos quais, o Atlas. Open Subtitles عراك بين بعض الجنود في عام 92 وأطلس واحد منهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus