"عرفتيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • descobriste
        
    • conhecia
        
    • conheceste
        
    • conhecias
        
    • conhecido
        
    • conheceu
        
    -O que descobriste no Lounge? Open Subtitles -ما الذي عرفتيه في غرفة الجلوس؟
    Não, ou vais com o Tobias ou não vais. Diz-me o que descobriste na Sitwell. Open Subtitles كلا, ستذهبين مع (طوباياس) أو لا على الأطلاق أخبريني الآن بما عرفتيه من شركة (ستويل)
    Mas sabemos que outro rapaz que conhecia morreu exatamente da mesma forma, antes de vir para cá. Open Subtitles لكن حين تفحصنا أمركِ لاحظنا أن شاب آخر عرفتيه مات بنفس الطريقة قبل أن تصلي إلى هنا مباشرةً
    Podes ter um filho com um tipo que conheceste há 3 dias, mas não podes ter um filho como o homem que te ama? Open Subtitles فيمكنك أن تنجبي أطفالاً من رجل عرفتيه منذ ثلاثة أيام، أما لا يمكنك فعل ذلك مع من تحبين؟ انظر، لقد عدت لرشدي.
    Dedicaste a tua vida a um pai que mal conhecias. Open Subtitles لقد كرستِ حياتكِ لأبيكِ الذي بالكاد قد عرفتيه
    E não se trata de um mero conhecido, já o conhece há algum tempo. Open Subtitles وهو ليس بمعرفة اليوم لقد عرفتيه منذ زمن بعيد
    Mas não a casa que conheceu nesta vida... mas eu acho que vai encontrar paz aqui. Open Subtitles لكنه ليس المنزل الذي عرفتيه في الحياة لكن أظن أنكِ ستجدين السلام هنا
    Quis dizer o que descobriste sobre as vítimas? Open Subtitles -أعني ما الذي عرفتيه عن الضحايا؟
    O que descobriste? Open Subtitles ما الذي عرفتيه ؟
    Quis dizer o que descobriste sobre as vítimas? Open Subtitles -أعني ما الذي عرفتيه عن الضحايا؟
    Então, o que descobriste sobre o Sr. X? Open Subtitles ما الذي عرفتيه عن السيّد (إكس)؟
    O menino que conhecia como seu filho morreu num caixão de pinho há 200 anos. Open Subtitles الولد الذي عرفتيه كأبنك مات داخل صندوق منذ 200 عام
    Disse que o conhecia profundamente? Open Subtitles قلتِ أنّكِ عرفتيه على مستوى عميق ؟
    Ela disse-me que você o conhecia... Open Subtitles لقد قالت أنك ,عرفتيه
    Serei sempre a pessoa que conheceste toda a tua vida. Open Subtitles سأكون دائماً نفس الشخص الذى عرفتيه طوال حياتٍك
    Mais do que todas as maçãs dadas aos professores que já conheceste. Open Subtitles أكثر من جميع التفاح التي أعطيتيها لكل مدرس قد عرفتيه
    Tudo o que conheceste, todos os que amaste. Open Subtitles كل شيء قد عرفتيه كل واحد قد أحببتيه
    Numa escala de muito a nada, quanto dirias que conhecias o meu irmão quando se casaram? Open Subtitles "إذن ، بمقياس يبدأ من "لا شيء" إلى "كثيراً كم مقدار ما تقولين أنّكِ عرفتيه عن أخي عندما تزوّجتُما ؟
    A pessoa que conhecias que cometeu suicídio. Open Subtitles الشخص الذى عرفتيه و انتحر
    Um homem extraordinário. Pena não o ter conhecido, Sra. Gardiner. Open Subtitles كان من أفضل الرجال أتمنى لو أنك عرفتيه
    Deves tê-lo conhecido bem. Open Subtitles حسناً، أظن أنّكِ عرفتيه جيداً
    Acontece que a verdade é que o homem que conheceu como seu pai, e o homem que eu conheci... eram pessoas muito diferentes. Open Subtitles في الحقيقة أن والدكِ الذي عرفتيه والرجل الذي عرفته مختلفان كليًّا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus