"عرفتَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabias
        
    • soube
        
    • Descobriste
        
    • soubesses
        
    • Sabia
        
    • soubesse
        
    • descobriu
        
    • Conhecias
        
    • souberes
        
    • que sabes
        
    sabias, pelo peso da arma, que ela estava vazia. Não sabias? Open Subtitles عرفتَ من ثقل المسدس أنه كان فارغاً، صحيح؟
    sabias que era uma armadilha, no entanto viestes ajudar-me. Open Subtitles عرفتَ بأنّه كان فخّ، لكنّك جئت لمساعدتي.
    Não te faças passar por vítima. sabias como isto era desde início. Open Subtitles اسمع، لا تلعب دور الضحيّة، عرفتَ ما هذا منذ البداية
    O meu palpite é que soube que seria preso, por isso matou-o. Open Subtitles تخميني هو لقد عرفتَ أنكَ ستدخل السجن في النهاية لذا فأنتَ قتلتهُ
    - Descobriste como é que o assassino obteve o sangue deles? Open Subtitles و هل عرفتَ كيف حصل القاتل على عينات دمهم؟
    Traíste-o porque queres trabalhar no cérebro dum Tiranossauro Rex, que, já agora, se soubesses alguma coisa acerca de dinossauros, é muito, muito pequeno. Open Subtitles ثم تقوم بخيانةِ لأنك تريد العمل في رأس الديناصور ،والذي يصادف أنك إذا عرفتَ شئ عن الديناصورات إنها حقاً،حقاً،صغيرة
    sabias que isto ia acontecer e quiseste vir na mesma? Open Subtitles عرفتَ بأن هذا سيحدث و أردتَ المجيء على أية حال ؟
    Ei... como é que tu sabias que fantasmas têm medo de chaves inglesas? Open Subtitles أنت , كيف عرفتَ بأنّ الأشباح تخاف من مفتاح الربط ؟
    Em miúdo, apesar de não saberes tudo, sabias que era um homem interessante. Open Subtitles ،أظن أنكَ عندما كنتَ طفلاً بالرغم من أنه لم يكن لديك كل الحقائق عرفتَ أنه كان رجلاً مثيراً للاهتمام
    Claro que tem. Mas, certamente, já o sabias. Open Subtitles بالطبع كان، ولكنّكَ عرفتَ ذلك من قبل بالتأكيد
    Eu preocupo-me, mas tu sabias que a minha companhia estava primeiro. Open Subtitles بالفعل أكترث، لكنّك لطالما عرفتَ أن شركتي تأتي أولاً
    Ouve, lembras-te quando disseste que sabias o que tinha acontecido? Open Subtitles أتعرف عندما قلتَ أنكَ عرفتَ متى حدث الأمر؟
    Tu sabias. sabias quem era ela. Open Subtitles لقد عرفت بذلك , لقد عرفتَ من كانت
    Como é que sabias que eu gostava de palmadinhas? Open Subtitles كيف عرفتَ أنّني أحبّ صفع مؤخّرتي ؟
    Sempre soube que o sacana me odiava, apenas não Sabia quanto. Open Subtitles لطالما عرفتَ أن الوغد يكرهُني لكن.. لم لم أعرف لأي درجة
    Como soube que eu estava na guerra indígena? Open Subtitles وكيف عرفتَ أنني قاتلت في حرب الهنود؟
    Descobriste a terrível verdade. Open Subtitles لقد عرفتَ الحقيقة المؤلمة إذاً؟
    Mas podias ter salvo se soubesses a tempo. Open Subtitles ولكن بإمكانك فعل ذلك، لو كنتَ عرفتَ ذلك، في الوقت المناسب
    O senhor estava lá, e Sabia da sua presença. Open Subtitles كُنْتَ في الحضيرةِ عند وَصولنَا كيف عرفتَ بأن القناص سيتواجد هناك
    Mesmo que soubesse o que era, não havia nada a fazer... porque isto não se pode criar. Open Subtitles حتى لو عرفتَ ما كان لم يكن بوسعي أن أفعل شيئاً لأنه ليس بوسعك خلق أشياء كهذه
    Quando é que descobriu sobre os 10 milhões que ele escondia? Open Subtitles متى عرفتَ بشأن الـ 10 ملايين التي كان يخفيها ؟
    Há quanto tempo Conhecias aquela rapariga? Open Subtitles لكم من الوقت عرفتَ تلكَ الفتاة ؟
    E só podes decidir isso quando souberes a verdade. Toda a verdade. Open Subtitles ولا يمكنكَ أن تقرر الموافقة من عدمها، إلا إذا عرفتَ الحقيقة
    Como é que sabes... o meu tipo de sangue? Open Subtitles كيف عرفتَ زمرة دمي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus