sabias, pelo peso da arma, que ela estava vazia. Não sabias? | Open Subtitles | عرفتَ من ثقل المسدس أنه كان فارغاً، صحيح؟ |
sabias que era uma armadilha, no entanto viestes ajudar-me. | Open Subtitles | عرفتَ بأنّه كان فخّ، لكنّك جئت لمساعدتي. |
Não te faças passar por vítima. sabias como isto era desde início. | Open Subtitles | اسمع، لا تلعب دور الضحيّة، عرفتَ ما هذا منذ البداية |
O meu palpite é que soube que seria preso, por isso matou-o. | Open Subtitles | تخميني هو لقد عرفتَ أنكَ ستدخل السجن في النهاية لذا فأنتَ قتلتهُ |
- Descobriste como é que o assassino obteve o sangue deles? | Open Subtitles | و هل عرفتَ كيف حصل القاتل على عينات دمهم؟ |
Traíste-o porque queres trabalhar no cérebro dum Tiranossauro Rex, que, já agora, se soubesses alguma coisa acerca de dinossauros, é muito, muito pequeno. | Open Subtitles | ثم تقوم بخيانةِ لأنك تريد العمل في رأس الديناصور ،والذي يصادف أنك إذا عرفتَ شئ عن الديناصورات إنها حقاً،حقاً،صغيرة |
sabias que isto ia acontecer e quiseste vir na mesma? | Open Subtitles | عرفتَ بأن هذا سيحدث و أردتَ المجيء على أية حال ؟ |
Ei... como é que tu sabias que fantasmas têm medo de chaves inglesas? | Open Subtitles | أنت , كيف عرفتَ بأنّ الأشباح تخاف من مفتاح الربط ؟ |
Em miúdo, apesar de não saberes tudo, sabias que era um homem interessante. | Open Subtitles | ،أظن أنكَ عندما كنتَ طفلاً بالرغم من أنه لم يكن لديك كل الحقائق عرفتَ أنه كان رجلاً مثيراً للاهتمام |
Claro que tem. Mas, certamente, já o sabias. | Open Subtitles | بالطبع كان، ولكنّكَ عرفتَ ذلك من قبل بالتأكيد |
Eu preocupo-me, mas tu sabias que a minha companhia estava primeiro. | Open Subtitles | بالفعل أكترث، لكنّك لطالما عرفتَ أن شركتي تأتي أولاً |
Ouve, lembras-te quando disseste que sabias o que tinha acontecido? | Open Subtitles | أتعرف عندما قلتَ أنكَ عرفتَ متى حدث الأمر؟ |
Tu sabias. sabias quem era ela. | Open Subtitles | لقد عرفت بذلك , لقد عرفتَ من كانت |
Como é que sabias que eu gostava de palmadinhas? | Open Subtitles | كيف عرفتَ أنّني أحبّ صفع مؤخّرتي ؟ |
Sempre soube que o sacana me odiava, apenas não Sabia quanto. | Open Subtitles | لطالما عرفتَ أن الوغد يكرهُني لكن.. لم لم أعرف لأي درجة |
Como soube que eu estava na guerra indígena? | Open Subtitles | وكيف عرفتَ أنني قاتلت في حرب الهنود؟ |
Descobriste a terrível verdade. | Open Subtitles | لقد عرفتَ الحقيقة المؤلمة إذاً؟ |
Mas podias ter salvo se soubesses a tempo. | Open Subtitles | ولكن بإمكانك فعل ذلك، لو كنتَ عرفتَ ذلك، في الوقت المناسب |
O senhor estava lá, e Sabia da sua presença. | Open Subtitles | كُنْتَ في الحضيرةِ عند وَصولنَا كيف عرفتَ بأن القناص سيتواجد هناك |
Mesmo que soubesse o que era, não havia nada a fazer... porque isto não se pode criar. | Open Subtitles | حتى لو عرفتَ ما كان لم يكن بوسعي أن أفعل شيئاً لأنه ليس بوسعك خلق أشياء كهذه |
Quando é que descobriu sobre os 10 milhões que ele escondia? | Open Subtitles | متى عرفتَ بشأن الـ 10 ملايين التي كان يخفيها ؟ |
Há quanto tempo Conhecias aquela rapariga? | Open Subtitles | لكم من الوقت عرفتَ تلكَ الفتاة ؟ |
E só podes decidir isso quando souberes a verdade. Toda a verdade. | Open Subtitles | ولا يمكنكَ أن تقرر الموافقة من عدمها، إلا إذا عرفتَ الحقيقة |
Como é que sabes... o meu tipo de sangue? | Open Subtitles | كيف عرفتَ زمرة دمي؟ |