"عرفت أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu sabia que
        
    • sabia que ele
        
    • sabia que era
        
    • sabe que
        
    • sabias que era
        
    • sabes que era
        
    • Sabias que ele
        
    • sei que
        
    • sabias que ia
        
    • sabes que é
        
    • descobri que
        
    • sabes que ele
        
    • soube que ele
        
    • Sabia que estava
        
    Eu sabia que aparecias se eu fosse atrás do Tenente. Open Subtitles لقد عرفت أنه بإستطاعتي إبعادك إذا جئت بعد الملازم
    Eu sabia que ele queria ser rei, mas não podia imaginar que ele prenderia uma bruxa tão esplêndida como você. Open Subtitles انا عرفت أنه يريد أن يكون ملكا, ولكن لم أكن أعرف أنه سيقيد مثل ساحرة رائعة كما كنت.
    Eu sabia que era um Ryan, mas não que eras tu. Open Subtitles لقد عرفت أنه كان ريان، لكنني لم أعرف أنه ريان أنت.
    General, sabe que depois do ataque de ontem, metade dos pais neste país não deixaram os filhos ir à escola. Open Subtitles أيها الجنرال هل عرفت أنه بعد هجوم أمس نصف الآباء في هذه البلاد أبعد أبنائه من المدرسة؟
    Sob a ponte, junto ao rio... como sabias que era uma emboscada? Open Subtitles تحت الكوبرى عند النهر كيف عرفت أنه كمين؟
    Mas não usava uma farda. Como sabes que era polícia? Open Subtitles "لم يكن يرتدي زي الشرطة" - كيف عرفت أنه شرطي؟
    Por isso disseste que ele era capaz de trabalhar quando Sabias que ele era instável. Open Subtitles كان عليك نقله لصالح العمل عندما عرفت أنه كان مزعزع.
    Para tentar mapear o passado, Eu sabia que teria de olhar de outra forma. TED لمحاولة رسم خريطة الماضي، عرفت أنه علي أن أرى بشكل مختلف.
    Um costume que mata não fazia sentido para mim, e Eu sabia que, desta vez, tinha de fazer alguma coisa. TED العادة التي تشجع القتل لا تعني لي شيئاً على الإطلاق و لقد عرفت أنه كان يتوجب علي فعل شيءٌ ما حيال تلك العادة هذه المرة
    Foi pela rua acima, com uma mäo dentro do casaco onde Eu sabia que tinha dores das palpitaçöes. Open Subtitles و بدأ فى تسلق شارع شديد الإنحدار و يده عالقة فى سترته حيث عرفت أنه يعانى ألما من خفقان قلبه
    Mas Eu sabia que ele se metia à frente e atrapalhava tudo com os seus gastos excessivos em penteados e roupas. Open Subtitles لكني عرفت أنه نهض هناك بحلاقة شعره الباهظة وتصفيفة شعره وملابسه
    Porque eu... Eu sabia que ele teria um problema nos olhos como eu. Open Subtitles عرفت أنه سيكون أنه سيولد بعينين مريضتين مثلي
    O meu pai não levantaria um dedo para a ajudar, mas Eu sabia que ele salvaria o seu único filho. Open Subtitles لم يكن أبي ليحرك إصبعاً لمساعدتها لكني عرفت أنه قد يفعل أي شئ لإنقاذ ولده الوحيد
    Quando o li, não o consegui largar. sabia que era um filme. Open Subtitles بمجرد ما قرأته، استحال تجاهله عرفت أنه فيلم
    sabia que era um erro assim que caminhei em direcção ao altar. Open Subtitles عرفت أنه خطأ في اللحظة التي مشيت في الممر.
    sabe que este ano vão ser mortas 6 biliões de galinhas? Open Subtitles ماذا حدث في الغابة ؟ هل عرفت أنه هناك.. ستة بلايين دجاجة سوف تموت..
    Como é que sabias que era eu? Open Subtitles كيف عرفت أنه أنا ؟
    Como sabes que era eu? Open Subtitles كيف عرفت أنه أنا؟
    Como Sabias que ele não nos barrava a entrada? Open Subtitles حسناً ، كيف عرفت أنه لن يوقفنا أول قاعدة فى حفلات عازفى الروك
    sei que ele voltou para ti e não faz mal. Open Subtitles عرفت أنه سيعود لك و ليست لدي مشكلة مع ذلك
    - O que sabias que ia acontecer? Open Subtitles -ماذا يا "كارول"؟ ماذا عرفت أنه سيحصل؟
    Podes ter ouvido essa história fantástica, mas como sabes que é ele se nunca lhe viste a cara? Open Subtitles ربما تكوني سمعت تلك القصه الرائعه لكن كيف عرفت أنه هو و أنت لم ترينه من قبل؟
    Quando eu descobri que ele gostava tanto de homens como de mulheres. Open Subtitles حين عرفت أنه يميل للرجال بقدر ما يميل للفتيات
    Age de acordo e posiciona-te! Como é que sabes que ele está a tentar manipular-te? Open Subtitles .وأنهض وكن صامداً وكيف عرفت أنه يحاول العبث معك؟
    É que no meu coração, sempre soube que ele era inocente, Open Subtitles .. الأمر فحسب من قلبي، لطالما عرفت أنه كان بريئاً
    Sabia que estava na altura de te enfrentar e dizer-te que não eras bem-vindo na minha casa, nem as tuas prendas. Open Subtitles عرفت أنه حان وقت مواجهتك وإعلامك أنك غير مُرحّب بك في منزلي، ولا هداياك أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus