"عرفت أين" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei onde
        
    • sabia onde
        
    • soubesse onde
        
    • sabes onde
        
    • sabias onde
        
    • souber onde
        
    • descobri onde
        
    • sabiam onde
        
    • sabia para onde
        
    Eu sei onde podes encontrá-los, mas outra vez, não está na caixa. Open Subtitles لقد حدث وأني عرفت أين ستجدينه لكن مجددا ليس في صندوق
    Não sei. Mas acho que já sei onde tudo começou. Open Subtitles لا أعرف لكني أعتقد أني عرفت أين بدأ كل هذا
    Esse mesmo homem voltou cerca de um ano mais tarde a perguntar se sabia onde estava a Claire. Open Subtitles هذا الرجل نفسه عاد مره ثانيه من نحو عام مضى يسأل إذا عرفت أين توجد كلير.
    Deve tê-la conhecido melhor do que isso se sabia onde ela queria ser enterrada. Open Subtitles لابد أنك تعرفها أكثر من هذا إذا عرفت أين أرادت أن تُدفن
    Se soubesse onde o Kort estava, eu mesmo teria tentado matá-lo. Open Subtitles إذا عرفت أين كان كورت كنت قد قبضت عليه بنفسي
    Se sabes onde está o Blaine, devias dizer-lhe que o Kenny tem a gaja dele. Open Subtitles إذا عرفت أين تجد بلاين عليك إخباره أن كيني يحتجز صديقته
    Como raio sabias onde encontrar isto? Open Subtitles كيف عرفت أين ستجد ذلك بحق السماء ؟
    Também é uma mina de ouro, se souber onde escavar. Open Subtitles انه أيضاً منجم ذهب، إذا عرفت أين تحفر به
    Assim que descobri onde ele estava, apanhei o primeiro avião que pude. Open Subtitles بمجرد أن عرفت أين هو ,استقليت أول رحلة استطعتها من لوس أنجلوس
    Se o Stargate tem estado enterrado esse tempo todo, como sabiam onde o procurar? Open Subtitles لو كانت بوابة النجوم مدفونة طوال هذه المدة فكيف عرفت أين تبحث عنها ؟
    sei onde ela esteve a todas as horas do dia, nas suas últimas 72 horas. Open Subtitles أنا عرفت أين كانت خلال كل ساعة من جميع الايام لاخر 72 ساعة من حياتها.
    Eu sei onde está o Thomas. E sei onde está a bolsa. Open Subtitles "عرفت أين يخبئون إبني "توماس وعرفت مكان المخدرات
    Agora sei onde a ouvi antes. Claro, aquele espectáculo, a Annabella Smith. Open Subtitles الآن عرفت أين سمعته من قبل في قاعة الموسيقي آنذاك ، (أنابيلا سميث)
    Deve tê-la conhecido melhor do que isso se sabia onde ela queria ser enterrada. Open Subtitles لابد أنك تعرفها أكثر من هذا إذا عرفت أين أرادت أن تُدفن
    Já chega, Comandante. Como sabia onde nos encontrar? Open Subtitles هذا يكفي أيتها القائدة كيف عرفت أين تجديننا؟
    E passou muito tempo desde que sabia onde estava, ou a onde pertenço. Open Subtitles ومضى طويلاً منذ عرفت أين كنت، أو لأين أنتمي.
    Não o vejo há 24 horas e sentia-me melhor se soubesse onde ele anda. Open Subtitles إنه مجرد أنني لم أره هنا منذ أربع وعشرين ساعة وأنا سأ.. سأشعر بتحسن إذا عرفت أين كان
    Pode ser. Ficaria melhor se soubesse onde está o Tony. Open Subtitles ربما , سأشعر أفضل لو عرفت أين توني
    Por acaso não sabes onde posso encontrá-la... ou como se chama? Open Subtitles ألم يحدث أن عرفت أين يمكن أن أجدها ... أو اسمها؟
    Como sabias onde a encontrar? Open Subtitles كيف عرفت أين تجدها؟
    E se eu souber onde consegues arranjar 5 milhões de dólares? Open Subtitles ماذا لو عرفت أين يمكنك أن تحصل على 5 ملايين دولار؟
    Eu tenho um plano. descobri onde os caçadores armazenam as armas. Open Subtitles لدي خطة، عرفت أين يخزن الصيادين أسلحتهم،
    Como sabiam onde me encontrar? Open Subtitles كيف عرفت أين تجدني ؟
    Eu sabia para onde iam todos os dias e o que faziam. Open Subtitles عرفت أين كانوا يذهبون يومياً وما الذي يفعلونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus