"عرفت كيف" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabia como
        
    • sei como
        
    • sabe como
        
    • descobri como
        
    • soubesses como
        
    • soubeste como
        
    • soubesse como
        
    • descobriste como
        
    O céu, o clima, sabia como ia ser, até, antes de acordar. Open Subtitles السماء، الطقس لقد عرفت كيف سيكون حتى قبل أن أفتح عيوني
    Porque sabia como ser a menina preferida dos professores. Open Subtitles هذا لأنها عرفت كيف تكون المدللة لدى الأساتذة
    Penso que sei como uma inocente do segundo ano ganhou 57 mil doláres. Open Subtitles اعتقد انني عرفت كيف لطالبة السنة الثانية البريئة ان تحقق 57000 دولار.
    Se não estivesses aqui, não sei como teria acabado esta tarefa... Open Subtitles لو لم تكن هنا لما عرفت كيف سأنجز ...هذه المهمة
    Só porque uma miúda sabe como imitar uma mulher... não quer dizer que esteja pronta para fazer o que faz uma mulher. Open Subtitles ليس بسبب ان طفله عرفت كيف تقلد امراءه يعنى هذا انها مستعده ان تفعل ماتفعله المراءه
    Mas quando descobri que o medo não estava lá para me paralisar, mas para me proteger, e quando descobri como usar esse medo, encontrei a minha força. TED لكن حينما عرفت أن الخوف لم يكن هناك ليقيدني، بل ليحميني، وعندما عرفت كيف أستخدم الخوف، وجدت قوتي.
    Se soubesses como me sinto... por vir cá por causa dela. Open Subtitles إذا عرفت كيف أشعر يا هانس. أن آتي إليك لأتحدث معك عنها
    Sempre soubeste como chegar em grande estilo. Open Subtitles لطالما عرفت كيف تجعل مجيئك
    Claro que seria mais fácil se soubesse como entrar em contacto contigo. Open Subtitles بالطبع ، سوف تُسهلّ الأمور أكثر إن عرفت كيف أتواصل معك
    descobriste como trazer-nos até aqui, ajudaste o Floop a perceber que ele era bom e não mau. Open Subtitles أنت عرفت كيف توصلنا إلى هنا أنت ساعدت فلوب ليعرف أنه طيب وليس شرير
    Ela sabia como ouvir, e sabia como fazer as perguntas certas para conseguir o que era preciso. TED عرفت كيف تنصت، وعرفت كيف تطرح السؤال الصحيح للوصول إلى ماهي بحاجة إليه.
    Pensei que o tipo que o levou sabia como fingir. Open Subtitles أدليت به خطأ جسيم. الرجل الذي تولى إخراجه عرفت كيف أنها وهمية.
    Eu sabia como isto se resolveria no Mundo Animal. Open Subtitles لقد عرفت كيف سيكون مكانى مع هذا العالم الحيوانى.
    Mas conhecia o miúdo. Via o número dele. Cá para mim, sabia como o dobrar e pô-lo na arca. Open Subtitles لكنك تعرف الفتى وتتابع عروضه وأظن أنك عرفت كيف تطويه وتضعه في صندوق
    Ok, já sei como mandar isto abaixo. Open Subtitles حسناً, عرفت كيف سيبدأ الأمر سوف ينفذ منا الثلج
    Não sei como! Soubeste arrancar a espada da pedra. Open Subtitles لقد عرفت كيف تسحب السيف من الصخرة
    "'sei como é que o Winston Brant foi morto', disse Mark, Open Subtitles عرفت كيف قتل ونستون برانت مارك قال
    sabe como o Dr. Collier se livrou de todas as impressões digitais? Open Subtitles هل عرفت كيف أن الدّكتور كولير إستطاع إخفاء بصمات أصابعه من كل مكان؟
    Ela sabe como tirar partido do encanto feminino. Open Subtitles أنها عرفت كيف تأْخذ فائدة ... سحرِها الأنثوي.
    Ainda bem que descobri como funciona um GPS. Open Subtitles أنا سعيد أنني عرفت كيف أستخدم خريطة إلكترونية
    Eu descobri como reverter o processo, como criar um ser ainda mais formidável do que os wraiths. Open Subtitles عرفت كيف أعكس العملية لخلق كائن هائل لدرجة كبيرة
    Não, mas se soubesses como na verdade descobri ficavas aborrecido. Open Subtitles لا ، لكن لو عرفت كيف إكتشفت هذا ستكون مستاءاً حقاً
    Em tempos soubeste como rezar. Open Subtitles سبق عرفت كيف.
    Nada disto devia ter acontecido. Se soubesse como impedir... Open Subtitles لم يكن لأيا ً من هذا أن يحدث ..لو عرفت كيف أوقفه
    descobriste como se põe a cadeirinha e aquela base no carro? Open Subtitles هل عرفت كيف تستعمل عربة الطفل والمقعد الخاص بالسيارة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus