| Agora sei por que têm tantos muros de pedra neste país. | Open Subtitles | الآن عرفت لماذا تحتفظون بكثير منصخورالجدرانفيهذهالبلدة. |
| - Keys. Já sei por que é que o cão levou tanto tempo a comer da tua mão. | Open Subtitles | الان عرفت لماذا استغرقت مدة طويلة لتجعل الكلب يأكل من يدك السوداء. |
| "Agora já sei porque é que ele viaja com a inicial "R". | Open Subtitles | الآن عرفت لماذا تُسافر مُتخفياً بإسم : ريبلي |
| sei porque é que o assassino roubou o telemóvel da vítima. | Open Subtitles | عرفت لماذا القاتل سرق الهاتف الخليوي للضحية |
| Agora já percebo porque é péssima no seu trabalho. | Open Subtitles | الآن عرفت لماذا أنتم مريعين في تنظيف الملابس |
| Já Entendo por que as pessoas gostam de crianças. | Open Subtitles | فقررت لما لا تكون طفله والتي تحتاج منزلاً؟ والآن عرفت لماذا الناس يحبون الأطفال للغايه، لأنهم في المتناول |
| Agora sei por que estava a tentar tirar a Danielle do país. | Open Subtitles | الآن عرفت لماذا كان يسعى لاخراج دانييل من البلد |
| Nem sei por que a minha presença seria uma surpresa, confirmei há mais de um mês. | Open Subtitles | بالكاد عرفت لماذا سيكون وجودي مفاجأةً أكّدت منذ أكثر من شهر مضى |
| sei por que voltei. sei por que cresci. | Open Subtitles | لقد عرفت لماذا عدت عرفت لماذا كبرت |
| Agora sei por que parece sempre tão triste. | Open Subtitles | الان عرفت لماذا انتي دائما حزينة |
| Eu sei por que me trouxe os caçadores de dragões. | Open Subtitles | الاّن عرفت لماذا أتيت بصائدى التنين |
| Acho que sei por que seus hormônios estão tão altos. | Open Subtitles | - أعتقد انني عرفت لماذا - هورموناتك خارجة عن المألوف |
| Agora já sei porque é que a Fonte o encarcerou. | Open Subtitles | الآن عرفت لماذا حبسه المصدر |
| Agora sei porque é que a Ziva ficou com o sofá em Paris. | Open Subtitles | الآن عرفت لماذا أخذت (زيفا) الأريكة في " باريس". |
| Davis, já sei porque é que a Lexi pode querer matar a Avery. | Open Subtitles | ( دايفس ) لقد عرفت لماذا تريد ( ليكسي ) قتل( أفيري), لأن السرهو... |
| Agora já percebo porque Deus nos mandou este tornado. | Open Subtitles | إذن عرفت لماذا أرسل الله لنا هذا الإعصار |
| Agora percebo porque o Mota bhai estava tão triste sem si. | Open Subtitles | الآن عرفت لماذا الأخ الأكبر كان حزينا لفراقك |
| Marty, ouve, acho que percebo porque é que o Caine o fez. | Open Subtitles | مارتي، اسمع اعتقد أني عرفت لماذا كين فعل هذا |
| Entendo por que te tornaste actor. | Open Subtitles | لقد عرفت لماذا اصبحت ممثلا |
| Entendo por que fizeste isso. | Open Subtitles | عرفت لماذا فعلتِها |
| Entendo por que mentiste. | Open Subtitles | عرفت لماذا كذبتِ |