Acho que devemos manter-nos corteses com alguém que conhecemos e confiamos, Edith. | Open Subtitles | أعتقد اننا ينبغي ان نحترم شخصاً ما عرفناه ووثقنا به، اديث |
O rapaz que conhecemos chamava-se Michael Shaw, e quando o conhecemos ele tinha 7 anos e vivia num orfanato. | Open Subtitles | الابن الذي عرفناه كان اسمه مايكل شاو وعندما التقيناه كان عمره 7 سنوات وكان في دار رعاية |
Mas mesmo que assim seja, aqueles de nós que se safaram têm como obrigação voltar a construir, a ensinar aos outros aquilo que sabemos, e a tentar com aquilo que resta das nossas vidas, encontrar uma virtude e um sentido para esta vida. | Open Subtitles | و بالرغم من ذلك هناك واجب على من قد نجوا ان يقوموا بالبناء من جديد و أن يعلموا الأخرين ما قد عرفناه |
Tanto quanto sabemos, pode haver outros envolvidos. | Open Subtitles | و علي الرغم من كل ما عرفناه قد يكون هناك متورطين اخرين |
Esse programa provou uma coisa que conhecíamos intuitivamente: a necessidade do teatro é tão forte como o desejo de comida ou de bebida. | TED | وهذا البرنامج أثبت لنا أمرًا عرفناه بشكل بديهي: احتياج الناس للمسرح قوى كاحتياجهم للطعام أو للشراب. |
Este é o maior número primo que conhecíamos em 1996, um ano muito emotivo para mim. | TED | وهذا هو أكبر عدد أولي عرفناه في عام 1996، عام مليء بالعواطف بالنسبة لي. |
Agarrámos no que sabíamos sobre África, no dispositivo padrão, o telemóvel, como nosso denominador comum, e partimos a partir disso. | TED | أستخدمنا ما عرفناه عن أفريقيا الجهاز التلقائي الهاتف المحمول، كقاسم مشترك بيننا وبدأنا من هناك |
Este é, na verdade, duas vezes o número de pessoas que o Ébola matou nas quase quatro décadas desde que conhecemos o vírus. | TED | هذا بالفعل ضعف عدد الناس الذين ماتوا بواسطة الإيبولا في العقود الأربعة التي عرفناه فيها. |
É por tua culpa que fomos levados de tudo o que conhecemos e de todos os que adoramos. | Open Subtitles | إن كل هذا بسببك أنت أننا قد تم أخذنا بعيداً عن كل شئ عرفناه و كل شخص أحببناه |
Não, um Nazi que conhecemos. Tinha esquecido. Ficámos com ele em Munique. | Open Subtitles | كلا, النازي الذي عرفناه, لقد نسيت ذلك جلسنا معه مرة في ميونخ |
Mas, muito antes disso, deixarás de ser o Jack O'Neill que conhecemos. | Open Subtitles | و لكنك لن تعود جاك أونيل الذي عرفناه من قبل |
A zona oeste que conhecemos está morta, meu. | Open Subtitles | ..الجانب الغربي الذي عرفناه قد وَلّى يا رجل |
As anomalias são provas concretas de que o passado existe numa quarta dimensão, tão real e sólida como as que conhecemos. | Open Subtitles | بعداخريؤديالي مدخلالماضيالعبيد. بعد زمني للسفر حقيقي وجامد كما عرفناه. |
Tanto quanto sabemos, pode haver outros envolvidos. | Open Subtitles | و على الرغم من كل ما عرفناه قد يكون هناك متورطين اخرين |
Isto é o que sabemos até agora... ontem à noite a revista News publicou no seu site... uma gravação em vídeo obtida pela jornalista Bitsey Bloom. | Open Subtitles | هنا الذي عرفناه حتى الآن ليلة أمس، مجلة أخبار نشرت على موقعها شريط فيديو حصلت عليه من قبل المراسلة بيتسي بلوم |
De tudo o que sabemos sobre ele, ele não trabalha sozinho. | Open Subtitles | من كل شيئ عرفناه عنه فهو ليس الرجل الذي يدير عملية بمفرده |
Quando reunimos tudo o que conhecíamos sobre eles, na idade dos 50 anos, não foram os níveis de colesterol da meia idade que anunciavam como iriam envelhecer. | TED | وعندما جمعنا معا كل ما عرفناه عنهم في سن ال 50، لم تكن مستويات الكوليسترول في منتصف العمر التي تنبأت كيف سيكبرون |
São tão diferentes umas das outras como são diferentes de tudo o que já conhecíamos, tal como somos diferentes dos pinheiros. | TED | إنها مختلفة عن بعضها البعض كما هي مختلفة عن أي شيء عرفناه من قبل كما نحن مختلفون عن أشجار الصنوبر. |
E era estranho, era pequeno e gelado, diferente de tudo o que conhecíamos. | Open Subtitles | لم يكن الشاذّ فقط بل صغير ومتجمّد مختلف عن أيّ شئ آخر نحن عرفناه |
Ambos o sabíamos desde o dia em que te encontrámos. | Open Subtitles | عرفناه نحن الأثنان منذ اليوم الذي وجدناك فيه |
Mas para aqueles de nós que viveram e morreram naqueles dias de fúria foi como se tudo o que sabíamos tivesse sido suavemente apagado. | Open Subtitles | ولكن الذين عاشوا وماتوا منا وبداخلهم أياما هائجة فقد كان يبدو وكأن كل شيئ عرفناه |
Conhecemo-lo desde crianças. Se o deixamos viver, conseguirá perdoar-nos? | Open Subtitles | لقد عرفناه منذ كنا صغار لو تركناه يعيش هل سيسامحنا؟ |
Até sabermos em quem confiar, não pode contar a ninguém o que descobrimos. | Open Subtitles | وحتى نعلم من يمكننا الثقة به لا تخبر أي أحد بما عرفناه مفهوم؟ |