"عرفنا أنّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabíamos que
        
    • soubemos que
        
    Mas nós sabíamos que ia ser uma luta difícil. Open Subtitles لكن أتعلمين، نحن عرفنا أنّ هذه ستكون معركة صعبة
    sabíamos que, se examinássemos a pedra, poderíamos ligá-la às outras e mostraríamos o que ele fez. Open Subtitles عرفنا أنّ لو بإمكاننا دراسه هذه الجوهرة، فيُمكن ربطها بالجوهرات الأخرى،
    sabíamos que isto fazia parte do acordo. Open Subtitles عرفنا أنّ ذلك سيكون جزءًا من الاتفاق
    Ouve... sabíamos que isto podia acontecer, havíamo-lo previsto. Open Subtitles عرفنا أنّ هذا يمكن حدوثه خططنا له
    Mas, desde o primeiro dia, soubemos que a nossa relação nunca iria resultar. Open Subtitles ولكن حتى في اليوم الأوّل، أنا وهي، عرفنا أنّ علاقتنا لن تنجح.
    Foi por isso que enviámos a arca para a velhota e eu arrendei o armazém, porque sabíamos que a Polícia iria investigar o Sam. Open Subtitles لهذا السبب أرسلنا الثلاجة إلى السيّدة المُسنة. لهذا السبب أجّرتُ وحدة التخزين. لأننا عرفنا أنّ الشرطة ستبحث حول (سام).
    Desde o início que sabíamos que Brody era um terrorista. Open Subtitles أنّنا عرفنا أنّ (برودي) إرهابي من البداية
    Depois do Darnell expulsar-nos do Crab Shack, sabíamos que a polícia estaria à procura de uma mota roubada, por isso decidimos escondê-la onde ninguém pensaria em procurá-la. Open Subtitles (بعدما طردنا (دارنيل (من الـ (كراب شاك عرفنا أنّ رجال الشرطة يبحثون عن الدراجة المسروقة لذا قررنا أن نخبّئها في مكان لا يفكر أحد في البحث فيه
    sabíamos que o Garland estava a sofrer, mas não assim... Open Subtitles عرفنا أنّ (غارلاند) كان يعاني، لكن ليس مثل...
    Foi como soubemos que o fio na mochila veio do mesmo carreto usado para enforcar o Daniel Santos. Open Subtitles في المعدن. هكذا عرفنا أنّ الخيط الذي في الحقيبة جاء من نفس البكرة الذي استخدمته لشنق (دانيال سانتوس).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus