Um condutor que conheço apresentou-me a estes tipos Mexicanos. | Open Subtitles | سائق أعرفه عرفني على هؤلاء الرجال, من المكسيك |
Depois, levou-me a mergulhar e apresentou-me ao seu cavalo marinho que se estava a atirar a mim. | Open Subtitles | ثم أخذني لنغطس و عرفني بحصانه البحري الأليف, و بالمناسبة راح يتودد إلي |
Não tenho a certeza... se alguém na minha vida me conheceu de verdade. | Open Subtitles | لست متأكدة بأن احدا من حياتي قد عرفني حقا |
Ele conhecia-me. O meu 'eu' do futuro. Aquele era o teu 'eu' do futuro. | Open Subtitles | عرفني وعرف شخصي المستقبلي - ذلك شخصك المستقبلي وهذا شخصك الحاضر - |
Ele reconheceu-me, mas não sabe que foi da prisão. | Open Subtitles | - لقد عرفني ، لكنه ليس متأكداً أن ذلك في السجن - |
Não tenho tanta certeza. As vezes acho que me conhecia melhor que eu. | Open Subtitles | لستُ متأكّدًا، أحيانًا، أشعر بأنّه عرفني أكثر ممّا أعرف نفسي |
Como se me conhecesse ou assim. Acho que queria a minha ajuda. | Open Subtitles | وكأنّه عرفني أو شيء ما، أعتقد بأنه أراد مساعدتي |
Querida, este é o tipo que me apresentou ao Charles Bukowski. | Open Subtitles | عزيزتي ، هذا هو الشخص الذي عرفني بـ تشارلز بوكاوسكي. |
Bem, um amigo meu apresentou-me ao café torrado italiano, há uns anos. | Open Subtitles | حسناً صديقي عرفني على القهوة المحمصة الايطالية منذ سنوات قليلة |
E este lugar apresentou-me à Liga Juvenil de Boxe da Polícia. | Open Subtitles | من هذا المكان عرفني للشرطة، الشباب الملاكمة الدوري. |
Um dia, o meu pai apresentou-me a minha irmã. | TED | ذات يوم عرفني والدي على أختي .. |
Acho que ninguém me conheceu como tu. | Open Subtitles | الحقيقة هي لا أعتقد أن هناك شخص عرفني بقدر ما عرفتني أنت |
Tu és a única pessoa que me conheceu de verdade. Alicia. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذي عرفني فعلاً يوماً |
Nunca ninguém me conheceu mesmo. | Open Subtitles | لا أحد عرفني حقّ المعرفة أبدًا. |
Bem ou mal, o Wells conhecia-me. Melhor do que te conheço? | Open Subtitles | لذا في مطلق الأحوال (ويلز) عرفني - أكثر مما أعرفك؟ |
O Bart podia ser um canalha, mas conhecia-me melhor do que ninguém. | Open Subtitles | ،ربما كان (بارت) سافلاً لكنه عرفني أفضل من أي شخص |
Então o velho rapaz reconheceu-me. Sim. | Open Subtitles | قد عرفني صديقكِ إذاً، صحيح؟ |
Tive uma reunião como Kane e ele reconheceu-me. Então, sou mesmo o Bourne. E também sou mesmo o Kane. | Open Subtitles | ـ وقد عرفني بـ (كين) لذا أنا بالتأكيد (بورن) وأيضاً (كين). |
Teria percebido que o homem que me conhecia, nunca me magoaria de propósito. | Open Subtitles | لكنتُ سأدرك أنّ الرجل الذي عرفني حينما كنتُ صغيراً لن يُؤذيني عمداً. |
Um velho índio que atravessava a rua olhou-me como se me conhecesse. | Open Subtitles | هذا الهندي العجوز عبر الشارع نظر إلىّ وكأنه عرفني |
Sim, foi assim que a sombra se me apresentou quando levou a colega do Davidson. | Open Subtitles | أجل، إنها الطريقة التي عرفني بها الظل على نفسه |
Quando o tipo me reconheceu, não deviam ter-me tirado de lá? | Open Subtitles | عندما ذلك الرجل عرفني كان الوقت لتخرجني |
Não sejas rude, meu filho, apresenta-me aos teus amigos. | Open Subtitles | لا تكون وقحا (ميجو) عرفني على أصدقائك أمي |