sabiam reunir-se e falar, talvez não estivéssemos de acordo. | TED | فقد عرفوا كيف يأتون ويتحادثون، وربما تكونون مختلفين. |
como um antídoto para a morte. Eles sabiam como se manter vivos. | TED | لقد عرفوا كيف يحافظون على أنفسهم على قيد الحياة. |
Acho que sabiam exactamente onde nos atingir. E como esconder as provas. | Open Subtitles | أعتقد فعلاً انهم عرفوا كيف يصيبونا بشكل كبير لقد تعقبت مالذي فعوه |
É por isso que sabiam onde nos podiam atingir, onde estava a mala. | Open Subtitles | لذلك هم عرفوا كيف واين يضربوننا واين القادة والحقيبة كانت |
A crença era que os antigos druidas sabiam como mudar de forma. | Open Subtitles | - كان الإعتقاد السائد أن الكهنة القدماء - عرفوا كيف يتحولوا |
Os Primeiros Senhores não possuíam muito, mas tinham estas montanhas, e sabiam como usá-las. | Open Subtitles | السادة الأوائل للوادي لم يمتلكوا الكثير لكن كان لديهم هاته الجبال وقد عرفوا كيف يستعملونها |
Eles sabiam como nos encorajar, à minha irmã e a mim, a vestirmos uma linda camisa de noite à minha mãe, quando isso já não lhe importava a ela, mas era de tão grande importância para nós. | TED | عرفوا كيف يشجعوني وأختي لكي نلبس أمي ثوب النوم الجميل، لفترة طويلة من بعد لم يعد لذلك أهمية، ولكنه بالتأكيد كان يعني لنا الكثير. |
Não a desenharam, mas sabiam como a construir. | Open Subtitles | لم يصمموه لكنهم عرفوا كيف يبنوه |
Em 1976, um avião da Air France foi desviado, levado para Entebbe. Os israelitas não fizeram apenas um resgate extraordinário. Fizeram-no, em parte, porque tinham praticado num modelo físico do aeroporto. Porque tinham construído o aeroporto, construíram um modelo no deserto. Quando chegaram a Entebbe, sabiam onde ir, porque já lá tinham estado. | TED | اختطفت طائرة فرنسية، أخدت لمدينة عنتيبي، و لم يقم الإسرائيليون بعملية انقاذ استثنائية فحسب، هم قاموا بذلك إلى حد ما لأنهم تمرنوا على نموذج حسي للمطار. لأنهم أنشأوا المطار، بنوا نموذجاً في الصحراء، وعندما وصلوا لعنتيبي، عرفوا كيف يتحركون لأنهم كانوا هناك من قبل. |
A noite que a Mão Vermelha invadiu as prisões, como sabiam por onde entrar? | Open Subtitles | تلك الليلة التي غزت (اليد الحمراء) على سجوننا أنى عرفوا كيف يدخلون؟ |