"عرف أنّه" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabia que
        
    sabia que levava menos de 30 segundos. Open Subtitles تجاهل الإنذارات، لأنّه عرف أنّه سيكون أقلّ من 30 ثانية.
    Mas Biebow sabia que se todos os judeus morressem, então ele já não os poderia explorar mais, por isso propôs uma solução que prevaleceu. Open Subtitles لكن "بيبوه"عرف أنّه إذا كلّ اليهود ماتوا إذن فهو لن يستطيع أن يستغلّهم أكثر لذلك جاء بالحلّ الذي ساد
    Ele sabia que não havia uma boa resposta. Open Subtitles عرف أنّه لا يوجد هناك جواب مفيد
    - Ele sabia que era apanhado e queria que alguém soubesse a verdade. Open Subtitles ربّما عرف أنّه سيتعرّض للقتل، -وأراد شخصاً ما على الأقل أن يعرف الحقيقة
    Ele foi porque sabia que havia um problema com o Redbird. Open Subtitles جاء إليكِ لأنّه عرف أنّه كانت هناك مُشكلة مع "الطير الأحمر".
    Quem conhecia o meu pai sabia que ele era um verme. Open Subtitles أيّ أحد عرف أبي ...عرف أنّه ابن عاهرة
    E então Ted se lembrou do que o zelador tinha falado sobre confiança e sabia que só em uma situação Open Subtitles وعندها تذكر (تيد) ما قاله البواب بشأن الثقة.. وهو عرف أنّه لا يتحلّى بالثقة حقاً إلا في موضعٍ واحد!
    Pensa que o tipo que vivia ao lado do filho do Sam sabia que vivia ao lado do filho do Sam? Open Subtitles أتعتقدون أنّ الرجل يعيش في البيت المجاور لـ"ابن (سام)" عرف أنّه كان يعيش في البيت المجاور لـ"ابن (سام)"؟
    Ele sabia que ia acontecer? Open Subtitles هل عرف أنّه سيحصل؟
    Quem é que sabia que ele iria conduzir? Open Subtitles -من عرف أنّه كان يسلك ذلك الطريق؟
    Ele sabia que não tínhamos onde pedir ajuda, sabia que precisávamos de um bom advogado, e apanha-nos por um saque no fundo de aposentação, para férias em Hilton Head? Open Subtitles عرف أنّه ليس لدينا أيّ مكان آخر يمكننا اللجوء إليه، كان يعلم أننا بحاجة محامٍ ماكر، وجعلنا نسحب من صندوق تقاعدنا لقضاء إجازة للتنس في (هيلتون هيد)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus