sabia que levava menos de 30 segundos. | Open Subtitles | تجاهل الإنذارات، لأنّه عرف أنّه سيكون أقلّ من 30 ثانية. |
Mas Biebow sabia que se todos os judeus morressem, então ele já não os poderia explorar mais, por isso propôs uma solução que prevaleceu. | Open Subtitles | لكن "بيبوه"عرف أنّه إذا كلّ اليهود ماتوا إذن فهو لن يستطيع أن يستغلّهم أكثر لذلك جاء بالحلّ الذي ساد |
Ele sabia que não havia uma boa resposta. | Open Subtitles | عرف أنّه لا يوجد هناك جواب مفيد |
- Ele sabia que era apanhado e queria que alguém soubesse a verdade. | Open Subtitles | ربّما عرف أنّه سيتعرّض للقتل، -وأراد شخصاً ما على الأقل أن يعرف الحقيقة |
Ele foi porque sabia que havia um problema com o Redbird. | Open Subtitles | جاء إليكِ لأنّه عرف أنّه كانت هناك مُشكلة مع "الطير الأحمر". |
Quem conhecia o meu pai sabia que ele era um verme. | Open Subtitles | أيّ أحد عرف أبي ...عرف أنّه ابن عاهرة |
E então Ted se lembrou do que o zelador tinha falado sobre confiança e sabia que só em uma situação | Open Subtitles | وعندها تذكر (تيد) ما قاله البواب بشأن الثقة.. وهو عرف أنّه لا يتحلّى بالثقة حقاً إلا في موضعٍ واحد! |
Pensa que o tipo que vivia ao lado do filho do Sam sabia que vivia ao lado do filho do Sam? | Open Subtitles | أتعتقدون أنّ الرجل يعيش في البيت المجاور لـ"ابن (سام)" عرف أنّه كان يعيش في البيت المجاور لـ"ابن (سام)"؟ |
Ele sabia que ia acontecer? | Open Subtitles | هل عرف أنّه سيحصل؟ |
Quem é que sabia que ele iria conduzir? | Open Subtitles | -من عرف أنّه كان يسلك ذلك الطريق؟ |
Ele sabia que não tínhamos onde pedir ajuda, sabia que precisávamos de um bom advogado, e apanha-nos por um saque no fundo de aposentação, para férias em Hilton Head? | Open Subtitles | عرف أنّه ليس لدينا أيّ مكان آخر يمكننا اللجوء إليه، كان يعلم أننا بحاجة محامٍ ماكر، وجعلنا نسحب من صندوق تقاعدنا لقضاء إجازة للتنس في (هيلتون هيد)؟ |