"عرف كيف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ele sabia como
        
    • descobriu como
        
    • sabe como
        
    Disse-me que Ele sabia como deter o Billy Miles. Open Subtitles أخبرتني بأنّه أخبرك عرف كيف يتوقّف أميال بيلي.
    E conseguia atirar na mosca a duas salas de distância e sem estragar nada onde a mosca estava, porque Ele sabia como dosear a bomba apenas o suficiente para a matar e sem danificar a coisa sobre a qual ela pousara. TED ولو كانت على بعد حجرتين منه دون أن يخرب ما تقف عليه لأنه عرف كيف يضغط على الزناد ليقتل حشرة دون تخريب ما حولها
    Senhor, eu não sei Como Ele sabia como uma plataforma de câmara, mas ele era um homem inteligente. Open Subtitles يا سيدي ، أنا لا أعرف كيف عرف كيف تلاعب في غرفة معادلة الضغط ، لكنه كان رجلا ذكيا.
    O Radzinsky descobriu como fingir um enclausuramento. Open Subtitles رزنسكي عرف كيف يزيف الإقفال رزينسكيصنع..
    Ele descobriu como fazer isso estando longe. Open Subtitles لقد عرف كيف يقوم بذلك دون التواجد بنفس الحجرة
    A história dele é publicada e de repente toda a gente sabe como nos matar. A coisa do espelho? Open Subtitles قصته عرفت وفجأة الجميع عرف كيف يقتل مصاصي الدماء من قطعة مرآه
    Um fantasma? Sim. Ele sabia como falar com ela. Open Subtitles أجل، عرف كيف يتكلم معها
    Ele sabia como resolver os problemas mais difíceis. Open Subtitles عرف كيف يحل أصعب المشاكل
    Ele sabia como entrar na sua cabeça. Open Subtitles عرف كيف يدخل إلى رأسك
    Ele sabia como... Open Subtitles عرف كيف يجعلك تقوم بأشياء
    Ele sabia como entrar Ele sabia como sair. Open Subtitles عرف كيف يدخل عرف كيف يخرج
    Deixe-me ajudá-lo a ser o director da empresa que descobriu como fintar a morte. Open Subtitles دعني أساعدك لتغدو رئيس الشركة الذي عرف كيف يتحدى الموت
    Pareces ser o camarada que sabe como tudo funciona. Open Subtitles تبدو ذلك الشخص الذي ي عرف كيف يدور هذا المكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus