"عرف ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabia o que
        
    • sabe o que
        
    • descobriu o que
        
    • ele souber o que
        
    • sabiam o que
        
    • soubesse o que
        
    Penso que ele sabia o que as cicatrizes na cara dele diriam ao resto do mundo. TED أعتقد أنه عرف ما ستقوله الندوب على وجهه لبقية العالم.
    Ninguém sabia o que era. Ninguém sabe o que é. Open Subtitles لا أحد عرف ما هذا لا أحد يعرف الآن
    Quando descobriu o que aconteceu, a cara dele... Open Subtitles عِندما عرف ما حدث، النظرة التي على وجهه...
    Ele vai aos Assuntos Internos hoje também, e se ele souber o que tens feito? Open Subtitles سيذهب الي الشئون الداخلية اليوم، أيضاً، و ماذا اذا عرف ما تفعلين ؟
    Tirei muitas fotografias no ano passado. Poucas pessoas sabiam o que eu estava a fazer, TED ولقد التقطت الكثير من الصور العام الماضي قليل من الناس من عرف ما كنت أنوي أن أفعله لكني التقطت الكثير من الصور.
    Mas talvez se ele soubesse o que fizeste, deixasse de pensar em ti como... Open Subtitles لكن إذا عرف ما فعلته سيتوقف عن التفكير فيك كـ...
    Tinha mêdo de renunciar e escrever comédias o tempo integral, porque, como ele dizia, sabia o que ia morrer de fome. Open Subtitles خوّف أيضا للترك ويكتب كوميديا دائمي لأن، كما قال، عرف ما هو كان أن يتضوّر جوعا.
    sabia o que fazer com a merda dos subornos que enviei. Open Subtitles لكن عرف ما يفعله بالرشى التي أرسلتها إليه
    Alguém que sabia o que vómitos persistentes, aversão à nicotina e comichão nos pés têm em comum. Open Subtitles لا بد أنه شخص عرف ما المشترك بين التقيؤ المستمر فقدان الشهية المفاجئ للنيكوتين و الحكة بالقدم
    Um homem sabia o que era ser homem. Open Subtitles بأن رجلُ عرف ما هو الشيء الذي يجعله رجلاً
    Alguém que sabe o que uma paragem stop realmente significa. Open Subtitles من عرف ما أوقف حركة المرور فهي حقيقة حول هذا.
    Se sabe o que é, então sabe o que tu és. Open Subtitles لأنه إذا ما عرف ما هي، فهو يعرف ما أنت
    O Adrian sabe o que aconteceu na Roda Gigante. Open Subtitles -كابتن ، أدريان عرف ما حدث في لعبة الدولاب المتحرك
    Quando ele descobriu o que poderia significar ele tentou pará-los. Open Subtitles وعندما عرف ما قد تعنيه حاول إيقاف الأمر
    Quando descobriu o que se passava, quando viu o que nos faziam, encerrou tudo. Open Subtitles عندما عرف ما كان يحدث، ورأى ما يفعلون بنا أغلقه ...
    E se ele souber o que andavam a fazer, também tem direito a parte da sentença. Open Subtitles لو عرف ما كانا يفعلان، سيحصل على حصته من السجن أيضاً
    É impossível dizer quantos alemães sabiam o que estava realmente a acontecer aos judeus. Open Subtitles من المستحيل أن نعلم كم من الألمان بالضبط عرف ما كان يجري إلى اليهود ؟
    Imaginais Guilherme de Orange, se soubesse o que aqui se passou, a parar, um só segundo, nas nossas fronteiras? Open Subtitles هل تظنين أن (ويليام) من "أورانج" إن عرف ما حدث هنا فسيتوقف ثانيةً واحدة عن عبور حدودنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus