Penso que ele sabia o que as cicatrizes na cara dele diriam ao resto do mundo. | TED | أعتقد أنه عرف ما ستقوله الندوب على وجهه لبقية العالم. |
Ninguém sabia o que era. Ninguém sabe o que é. | Open Subtitles | لا أحد عرف ما هذا لا أحد يعرف الآن |
Quando descobriu o que aconteceu, a cara dele... | Open Subtitles | عِندما عرف ما حدث، النظرة التي على وجهه... |
Ele vai aos Assuntos Internos hoje também, e se ele souber o que tens feito? | Open Subtitles | سيذهب الي الشئون الداخلية اليوم، أيضاً، و ماذا اذا عرف ما تفعلين ؟ |
Tirei muitas fotografias no ano passado. Poucas pessoas sabiam o que eu estava a fazer, | TED | ولقد التقطت الكثير من الصور العام الماضي قليل من الناس من عرف ما كنت أنوي أن أفعله لكني التقطت الكثير من الصور. |
Mas talvez se ele soubesse o que fizeste, deixasse de pensar em ti como... | Open Subtitles | لكن إذا عرف ما فعلته سيتوقف عن التفكير فيك كـ... |
Tinha mêdo de renunciar e escrever comédias o tempo integral, porque, como ele dizia, sabia o que ia morrer de fome. | Open Subtitles | خوّف أيضا للترك ويكتب كوميديا دائمي لأن، كما قال، عرف ما هو كان أن يتضوّر جوعا. |
sabia o que fazer com a merda dos subornos que enviei. | Open Subtitles | لكن عرف ما يفعله بالرشى التي أرسلتها إليه |
Alguém que sabia o que vómitos persistentes, aversão à nicotina e comichão nos pés têm em comum. | Open Subtitles | لا بد أنه شخص عرف ما المشترك بين التقيؤ المستمر فقدان الشهية المفاجئ للنيكوتين و الحكة بالقدم |
Um homem sabia o que era ser homem. | Open Subtitles | بأن رجلُ عرف ما هو الشيء الذي يجعله رجلاً |
Alguém que sabe o que uma paragem stop realmente significa. | Open Subtitles | من عرف ما أوقف حركة المرور فهي حقيقة حول هذا. |
Se sabe o que é, então sabe o que tu és. | Open Subtitles | لأنه إذا ما عرف ما هي، فهو يعرف ما أنت |
O Adrian sabe o que aconteceu na Roda Gigante. | Open Subtitles | -كابتن ، أدريان عرف ما حدث في لعبة الدولاب المتحرك |
Quando ele descobriu o que poderia significar ele tentou pará-los. | Open Subtitles | وعندما عرف ما قد تعنيه حاول إيقاف الأمر |
Quando descobriu o que se passava, quando viu o que nos faziam, encerrou tudo. | Open Subtitles | عندما عرف ما كان يحدث، ورأى ما يفعلون بنا أغلقه ... |
E se ele souber o que andavam a fazer, também tem direito a parte da sentença. | Open Subtitles | لو عرف ما كانا يفعلان، سيحصل على حصته من السجن أيضاً |
É impossível dizer quantos alemães sabiam o que estava realmente a acontecer aos judeus. | Open Subtitles | من المستحيل أن نعلم كم من الألمان بالضبط عرف ما كان يجري إلى اليهود ؟ |
Imaginais Guilherme de Orange, se soubesse o que aqui se passou, a parar, um só segundo, nas nossas fronteiras? | Open Subtitles | هل تظنين أن (ويليام) من "أورانج" إن عرف ما حدث هنا فسيتوقف ثانيةً واحدة عن عبور حدودنا؟ |