Não houve maior demônio que Átila, cujo sangue corre nestas veias. | Open Subtitles | لا يوجد شيطان اعظم منه الذى يجرى دمه فى عروقنا |
Como descendentes desses exploradores, temos o seu sangue nómada a correr nas nossas veias. | TED | وكأحفاد لأولئك المستكشفين، فإن دماء الترحال تجري في عروقنا. |
Corre-nos o mesmo sangue nas veias, Charlie. Há uma semana, eu estava no meu limite. | Open Subtitles | الدماء الذى تسرى فى عروقنا واحدة كنت على وشك الهلاك |
Seu poder das Trevas está em nosso sangue. | Open Subtitles | قواها المظلمة تجري في عروقنا |
Está no nosso sangue. | Open Subtitles | إنه يسري في عروقنا. |
Imaginas que nos corre o mesmo sangue nas veias? | Open Subtitles | هل تستطيعين التخيَل؟ أن لدين نفس الدم يجري في عروقنا |
Porque agora corre nas nossas veias, como lava verdadeiramente líquida | Open Subtitles | لأنها الآن موجودة فى عروقنا مثل البركان الكامن |
O café é nosso amigo. É da cafeína. Circula nas nossas veias e aquece o nosso corpo, e, assim, não somos tão frios ao toque. | Open Subtitles | القهوة صديقة لنا ، إنه الكافيين ، ينتشر خلال عروقنا و يدفئ دمائنا ، لذا لا نكون باردين الملمس. |
Talvez seja por que temos o mesmo nas veias. | Open Subtitles | .. لربما لأننا نملك المادة ذاتها تسري في عروقنا |
"Bem no fundo, todos nós partilhamos sangue em nossas veias." | Open Subtitles | أعماقي،لديناجميعا المشتركة الدم في عروقنا |
Afinal o mesmo sangue corre através das nossas veias. | Open Subtitles | بعد كل شيء، نفس الدم يمر عبر عروقنا. |
Corre-nos nas veias o mesmo sangue nobre dos Picard. | Open Subtitles | نفس الدم النبيل لـ (بيكارد) يسري في عروقنا. |
Sim. Como se o sangue estivesse a sair das nossas veias. | Open Subtitles | أجل ، كما لو أن دمائنا تتدفق من عروقنا |
Tem o teu sangue nas veias, a linhagem dos Césares. | Open Subtitles | دمه يجرى فى عروقنا ،دماء القياصرة |
Somos pessoas de noodles, a sopa está entranhada nas nossas veias. | Open Subtitles | نحن صانعو شعيرية تجري في عروقنا |
A Luz corre nas nossas veias, estamos aqui para matar-te. | Open Subtitles | الضوء يمر عبر عروقنا نحن هنا لقتلكِ |
Durante milhares de gerações, geração após geração, o seu sangue corre puro nas nossas veias. | Open Subtitles | لآلاف من الأجيال، جيلا بعد جيل، - - هل دمه يتدفّق لم يضعف في عروقنا. |
O Ward, tem informações sobre o meu pai, que, por acaso, tem o dispositivo que elimina extraterrestres, que, de alguma forma, está ligado à escrita, que está ligada ao soro "GH", que está no nosso sangue... | Open Subtitles | والذي صادف أنه يملك الجهاز القاتل الغريب، والذي هو بطريقة ما مرتبط بالكتابة، هذا يتعلق بمصل (جي-أتش) الذي هو في عروقنا.. |