Mas eu lhes garanto que a minha determinação nunca foi tão forte. | Open Subtitles | لكن اؤكد لكم . عزيمتي ما سبق ان كانت اقوى |
Quando Sua Santidade me chamou para ser o seu instrumento, ele testou a minha determinação. | Open Subtitles | عندما قداسته طلب مني ان اكون آلته اختبر عزيمتي |
Posso garantir-lhe que sou o único amigo que lhe resta e não deve testar a minha determinação nisto. | Open Subtitles | يمكنني أن أؤكد لك أنا الصديق الوحيد المتبقي لديك ولا تختبر عزيمتي في ذلك |
Não esmoreça na sua resolução, mulher. Não vou esmorecer na minha. | Open Subtitles | لا تضعفي عزيمة عملك الآن يا زوجتي وأنا لن أضعف عزيمتي |
Ainda assim, reforçou a minha resolução... de não desistir de encontrar a minha alma gémea. | Open Subtitles | ولازالت تقوي من عزيمتي وألاأتوقفحتىأجد نصفيالثاني.. |
Tira-me mais a vontade de a ler. | Open Subtitles | لأنّ ذلك يثبط عزيمتي لقراءته |
Depois encontrava a minha determinação, e sempre do mesmo modo, dizendo: "Não vou desistir, vou para casa." | TED | ثم بعد ذلك، كنت لأجد عزيمتي مجددا، دائما، وبنفس الطريقة، ثم أقول "لن أستسلم، علي أن أعود إلى الديار." |
Muito facilmente deixei a minha determinação enfraquecer. Frederica deve conhecer a diferença. | Open Subtitles | تركت عزيمتي تضعف بسهولة لكن (فريدريكا) سترى الفارق من الآن فصاعداً |
Fiz a peregrinação dos veteranos, como quando George Washington atravessou o Delaware, firme na minha determinação, preparado para lutar até à morte pelos direitos de... | Open Subtitles | لقد قمت بأداء الحج من قاعة المحاربين القدامى. (كما قام (جورج واشنطن) بوماً بعبور ولاية (ديلوير صلب في عزيمتي. |
Merda, estás mesmo a enfraquecer a minha resolução. | Open Subtitles | تباً، لقد أضعفت حقاً عزيمتي |
Tira-me mais a vontade de a ler. | Open Subtitles | لأنّ ذلك يثبط عزيمتي لقراءته |
O amor enfraquece a minha voz, e a minha vontade. | Open Subtitles | فـالحب أوهن صوتي، و عزيمتي |