Assim que localizarem os presos, enviarei uma unidade militar. | Open Subtitles | بمجرد تحديد مكان المختطفين سأرسل وحده عسكريه صغيره |
O FBI tem-no bem seguro. Ele está numa base militar, com guardas 24 horas por dia. | Open Subtitles | رجال المباحث الفيدرالية يحرسونه حراسه مشدده انه في قاعدة عسكريه على مدار 24 ساعة |
Ele preferiu suicidar-se a enfrentar o tribunal militar. | Open Subtitles | ففضل الإنتحار على أن يلحقه عار المثول أمام محكمةٍ عسكريه |
Todas as famílias militares a viver em alojamentos militares. | Open Subtitles | من عائلات عسكريه يعيشون فى المنازل التابعه للجيش |
Os mortos da Luftwaffe foram sepultados com honras militares. | Open Subtitles | و فى ألمانيا , تم دفن الطيارين الذين قتلوا فى الحادث فى جنازه عسكريه مهيبه |
Vivo numa tenda do exército com os tipos do FBI. | Open Subtitles | أعيش في ثكنة عسكريه مع رجال المباحث الفيدرالية |
E íamos para a cama num estilo militar seguro, ordenado e competente. | Open Subtitles | وكنا نضاجع امنين بانتظام و بحذق وباخلاق عسكريه |
O major quer ver-nos morrer num estilo militar ruidoso e grotesco. | Open Subtitles | ميجور باور يريد ان نموت هنا بطريقه عسكريه صاخبه و مريعه |
Saiu um homem, aí de uns 45... bem estabelecido, aspecto de militar. | Open Subtitles | و نزل رجل منها و بقي حوالي خمسه و اربعين دقيقة و كان له هيئه عسكريه |
Esta é uma organização militar. Há uma cadeia de comando. Sou tua superior. | Open Subtitles | هذه منظمه عسكريه ، و هناك ترتيب فى القياده ، و انا رئيستك |
Com uma detonação assim foi uma bomba de plástico militar. | Open Subtitles | مقدار هذه المتفجرات لا تكون سوى فى متفجرات بلاستيكيه عسكريه |
Foi uma operação militar. Qual a conexão com Palmer? | Open Subtitles | لقد كانت عمليه عسكريه و ما علاقتها بـ"بالمير" |
Um avião de transporte militar, atestado e com permissão para sobrevoar a cidade de noite. | Open Subtitles | مروحيه نقل عسكريه مليئه بالوقود مع تصريح بالطيران ليلاً فوق المدينه |
Este bunker está muitos metros abaixo de uma base militar nos limites da cidade. | Open Subtitles | هذا المخبأِ يمتد أكثر من مائة قدم تحت قاعدةِ عسكريه على أطرافِ المدينةِ |
O artigo 1 expressa claramente, não se pode estabelecer nenhum tipo de base militar, e nem testar qualquer arma. | Open Subtitles | المادة الأولى : لايمكن لأي دوله إقامة أي قواعد عسكريه ولا تجرى تجارب لأي سلاح |
"Partirás de Jerusalém com a próxima escolta militar para Cesareia, | Open Subtitles | ستغادر "القدس" مع اول قافله عسكريه "متجهه إلي "قيصريه |
Me acuso de sabotagem, desfalque aos fundos do Partido, venda de segredos militares, recebimento de soldo do Governo da Eurásia, ser um pervertido sexual e um criminoso mental. | Open Subtitles | اتهم نفسي بالتخريب الإختلاس من ميزانيات الحزب. وبيع أسرار عسكريه |
Nenhum de nós gosta de admitir, mas todos sabemos que há situações militares nas quais a vida de um ser humano tem de ser uma perda aceitável. | Open Subtitles | لكن هناك حالات عسكريه التي يعتبر فيها حياة إنسانِ واحد خسارةُ مقبولةُ |
Não são do governo, mas têm contactos com antigos altos responsáveis militares. | Open Subtitles | انهم ليسو الحكومه و لكن لديهم عقود عسكريه سابقه بما يفوق خيالك |
Outro pequeno problema, temos um dos Polícias militares escondido na cozinha, e os maus estão a caminho. | Open Subtitles | هناك مشكله أخرى جندي شرطه عسكريه موجود في المطبخ و الأشرار متجهون إلى هناك |
O que era? 23 crianças além de serem de famílias de militares, não há muito em comum. | Open Subtitles | 23 طفل وبخلاف كونهم جميعا من عائلات عسكريه |
Sim. Smythe, após o exército, entrou para os serviços secretos. | Open Subtitles | نعم, فـ بعد حياه عسكريه متألقه التحق بالخدمه السريه لدينا |