"عشنا في" - Traduction Arabe en Portugais

    • vivido com
        
    • Vivíamos num
        
    • vivêssemos num
        
    • vivemos em
        
    • vivíamos em
        
    • temos vivido
        
    • vivêssemos nos
        
    Povo de Vega, temos vivido com medo. Open Subtitles (اليكس) نوما! (زوي، خلال مكبر الصوت) أهل فيغا، عشنا في خوف.
    Povo de Vega... temos vivido com medo. Open Subtitles أهل فيغا... لقد عشنا في خوف.
    Tenente, eu também acreditava que Vivíamos num mundo onde a superstição deu lugar à razão e à lógica. Open Subtitles أيتها الملازمة، أنا أيضًا أؤمن أننا عشنا في عالم منحتنا فيه الخرافات مسلكًا نحو العقلانية والمنطق
    Por causa da falta dessa riqueza, Vivíamos num bairro que não dispunha de riquezas, e tínhamos um sistema escolar que não dispunha de riqueza. TED وبسبب غياب الثروة هذا، عشنا في حيٍّ تغيب فيه الثروة، وبالتالي نظام المدرسة كانت تنقصه الثروة.
    Pois, se vivêssemos num mundo onde o xénon de baixo movimento produzisse luz, então estarias correcto. Open Subtitles نعم , لو عشنا في عالم حيث الزينون البطيء ينتج الضوء
    Sabes, creio que nos comportaríamos de forma diferente... se vivêssemos num clima quente e ensolarado. Open Subtitles أؤمن بأن تصرفاتنا ستختلف... إذا عشنا في مناخ مشمس على الدوام
    Durante a maior parte da História Humana, vivemos em pequenas unidades familiares. TED غالباً علي مر التاريخ البشري، عشنا في عائلات صغيرة.
    vivíamos em Cankaya. O estúdio de seu pai era aí? Open Subtitles لقد عشنا في كانكايا، هل هنالك كان استوديو والدك؟
    Mas acho que temos vivido na escuridão o suficiente. Open Subtitles و لكن أعتقدُ بأننا جميعاً عشنا في الظلام لمدة طويلة.
    Quem me dera que vivêssemos nos tempos feudais onde a tua posição no mundo não podia mudar. Open Subtitles أتمنى لو عشنا في العصور الإقطاعية بحيث يكون مركزك في العالم لا يمكنه أن يتغير
    Povo de Vega... temos vivido com medo. Open Subtitles (زوي، خلال مكبر الصوت) أهل فيغا... لقد عشنا في خوف.
    (Risos) Vivíamos num lugar chamado Snitterfield, nas proximidades de Stratford, onde nasceu o pai de Shakespeare TED (ضحك) في الواقع، لقد عشنا في مكان اسمه سنترفيلد، على أطراف سترادفورد، حيث ولد والد شكسبير.
    Vivíamos num mundo elétrico. Open Subtitles لقد عشنا في عالم الكهرباء
    Durante milhares de anos vivemos em pequenos grupos de caçadores-recoletores. TED لملايين السنين، عشنا في مجموعات صغيرة للصيد والجمع.
    Sabes, quando eu e o teu pai casámos, vivíamos em Detroit. Open Subtitles هل تعلم أننا أنا واباك عشنا في ديترويت عندما تزوجنا
    Ele também afecta os meus filhos, por isso é que temos vivido escondidos. Open Subtitles ينطبق على أولادي كذلك، لذلك عشنا في الخفاء.
    Ou se vivêssemos nos tempos bíblicos Open Subtitles او اننا عشنا في العصور الغابرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus