Nesta experiência, escolhem pessoas, ao acaso, para viverem em zonas de explosões ou em locais controlados, sem explosivos a passar por cima da cabeça. | TED | في هذه التجربة، عليكم اختيار أشخاص عشوائيًا للعيش في مناطق تفجيرات، أو في مواقع مراقبة بدون تفجيرات قرب رؤوسهم. |
Então as vítimas não eram os alvos, foram escolhidos ao acaso. | Open Subtitles | هؤلاء الضحايا لم يكونوا مستهدفين تم إختيارهم عشوائيًا |
Ficarão surpresos que a maioria da nossa audiência não pensou que o que tinham acabado de ouvir era um artigo completamente aleatório. | TED | ستندهشون إذا عرفتم أن جمهورنا من الحاضرين غالبيتهم لم يصدقوا أن ما استمعوا إليه توًا كانت محاضرة شُكلت عشوائيًا |
Se seguires os dados, tudo se torna aleatório. | Open Subtitles | إن عشت وفقًا لهذا، يغدو كل شيء عشوائيًا. |
porque os participantes em teste não são atribuídos aleatoriamente aos respectivos grupos. | TED | على وجه التحديد لأن مواد الاختبار لم يتم تعيينها عشوائيًا في مجموعاتها. |
Estes métodos aparentemente toscos de pesquisa e obtenção de alimento são, na verdade, tão úteis que são aplicados em modelos informáticos para se obter soluções optimizadas de elementos descentralizados, trabalhando aleatoriamente e trocando informações simples. | TED | طرق البحث والاسترجاع تلك تبدو بسيطة إلاّ أنّها في الواقع مفيدة لدرجة أنّه جرى تطبيقها في نماذج حاسوبية من أجل الحصول على الحلول المثلى لعناصر لامركزية تعمل عشوائيًا وتتبادل معلومات بسيطة |
Escolhes uma hipnoterapeuta ao acaso. | Open Subtitles | -قمت باختيار معالجة عشوائيًا |
Isto não foi aleatório, foi pessoal. | Open Subtitles | لم يكن الأمر عشوائيًا بكل تأكيد، لقد كان شخصيًا. |
É quase demasiado aleatório para ser aleatório. | Open Subtitles | النمط تقريبًا عشوائيّ جدًّا ليكون عشوائيًا |
Mas... é simétrico, não é aleatório ou canceroso. | Open Subtitles | لكنّه متناسق. ليس عشوائيًا أو سرطانيًا. |
Se é mesmo aleatório, porque é que acontece às pessoas que estão à minha volta? | Open Subtitles | ...إن كان الأمر عشوائيًا كما تقول إذًا لمّ يحدث الأمر للأناس المقربين مني |
Não foi aleatório. | Open Subtitles | هذا ليس عشوائيًا |
Estas três crianças apresentam variações genéticas fenotípicas que não são possíveis aleatoriamente. | Open Subtitles | يظهر على هؤلاء الأطفال الثلاثة تغيرات مظهرية وراثية ومحال أن يحدث هذا الأمر عشوائيًا إحصائيًا |
Por exemplo, ao testar um medicamento para a dor de cabeça, um grande grupo de pessoas com dores de cabeça será dividido aleatoriamente em dois grupos: um que vai tomar o medicamento e outro que vai tomar um placebo. | TED | على سبيل المثال، عند اختبار دواء جديد للصداع، فإن تجمع كبير من الأشخاص الذين يعانون من الصداع سيتم تقسيمهم عشوائيًا إلى مجموعتين، الأولى تتلقى الدواء، والثانية تتلقى علاجًا بديلًا. |
Considerem uma pesquisa com 300 raparigas escolhidas aleatoriamente de uma universidade holandesa e Americana, duas universidades parecidas, para falarem sobre as suas primeiras experiências sexuais. | TED | انظروا في هذه الدراسة لإستطلاعية لـِ 300 فتاة تم اختيارهن عشوائيًا من جامعتين هولندية وأمريكية، جامعتين متشابهتين يتحدثن عن تجاربهن الجنسية في سن مبكرة. |
Podemos escolhê-los aleatoriamente. | Open Subtitles | -بوسعك اختيار أصدقائك عشوائيًا |
Ele normalmente escolhe-as aleatoriamente. | Open Subtitles | - .كلا، عادةً ما يختار (يايتس) ضحاياه عشوائيًا - |