"عصيان" - Traduction Arabe en Portugais

    • desobedecer
        
    • desobediência
        
    • insubordinação
        
    • insurreição
        
    • motim
        
    • paus
        
    • ir contra
        
    • fileiras
        
    • pauzinhos
        
    • Insubordinado
        
    • ordem
        
    Porque és tão especial que podes desobedecer a uma ordem? Open Subtitles هل لأنك مختلف جداً عن البقية؟ فتستطيع عصيان أمر؟
    Respondam às minhas perguntas honestamente. Sem desobedecer. Ninguém sai daqui. Open Subtitles أجيبوا أسئلتي بصدق، بلا عصيان وبلا انصراف أيّ منكم
    A sua presença aqui confirma ou não a desobediência dele? Open Subtitles هل وجودك هنا يؤيد ام يعارض عصيان جوردون ؟
    Terceiro, desobediência e incitação à desobediência. Open Subtitles ثالثا عصيان الأوامر وتَحريض الآخرين على فعل ذلك
    Se continua assim, essa sua conhecida insubordinação terá um fim rápido e pouco bonito sob o meu comando. Open Subtitles و لو إستمر أسلوبك فى عصيان الأوامر فستواجه نهاية سريعة و قاسية تحت قيادتى و أؤكد لك أن هذا سيحدث
    Houve bastantes recitais durante a insurreição de Varsóvia. Open Subtitles كنا نقوم باحتفالات عديدة اثناء فترة عصيان وارسو مسلح
    Nunca houve um motim a bordo de um navio de guerra dos EUA. Open Subtitles لم يحدث أبدأً أي عصيان على سطح سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة
    Faz um monte. Tu, separa os paus. paus grandes, paus pequenos. Open Subtitles ابق في الكومة، وأنت، افصل العصيان، عصيان كبيرة وعصيان صغيرة
    Exactamente! Nada há que possas fazer, sem ir contra o pai. Open Subtitles تماماً - لا يوجد ما يمكنك فعله دون عصيان أبي -
    Quero dizer, uma vez que se deixe alguém vivo, irão concluir que ficou bonzinho e aí as pessoas começam a desobedecer, e depois é só trabalho, trabalho, trabalho. Open Subtitles أعنى أنه اذا ترددت كلمه واحده بأن القرصان قد أصبح رقيقا فزملاؤه سيبدأون فى عصيان أوامره و لا شئ سوى العمل .. العمل..
    Se desobedecer, sofrerá as consequências. Open Subtitles إما ان تنفذ الأمر أو تواجه عقوبة عصيان الأوامر
    Se os céus me oferecem esse presente não aceitá-lo seria desobedecer aos deuses. Open Subtitles إذا السماء منحتني هذه الهدية فإن الرفض سيكون عصيان للآلهة
    Os homens e as mulheres desta nave não podem desobedecer a ordens, especialmente para apoiar uma porcaria de uma disputa laboral. Open Subtitles الرجالوالنساءعلىمتن هذه السفينة, غير مسموح لهم بعصيان الأوامر خصوصاً فى حالات عصيان العمل اللعينة
    U.S.S. Enterprise, e finalmente, desobediência à ordens directas do Comandante da Frota. Open Subtitles وأخيرًا، عصيان أوامر مباشرة لقائد أسطول النجم.
    Vashti culpada de desobediência não só à coroa como ao protocolo dos nossos pais. Open Subtitles ذنب وشتي ليس فقط عصيان التاج الملكي ولكنه ضد قوانين آبائنا
    Não uma desobediência civil, mas uma revolução. Open Subtitles أن حركات أساسية يمكن ان توقفهم لا نحتاج عصيان مدني هنا ، نحتاج ثورة
    Mas agora temos de agir perante a insubordinação de um dos nossos. Open Subtitles لكن الآن نحن مجبرون على معالجة عصيان أحد أفرادنا.
    Não podemos perdoar esta insubordinação evidente! Rosalyn! Open Subtitles بالضبط، لا يمكننا أن نتغاضي عن عصيان صارخ كهذا!
    Qualquer tentativa tua para criares... um clima de medo e pânico entre o povo... será considerada um acto de insurreição. Open Subtitles أي محاولة منك لخلق مناخ من الفزع أو الخوف بين عامة الشعب يجب أن يعتقد لنا إنه عصيان منك
    Prefiro vê-los bêbedos do que num motim. Open Subtitles أفضل أن أراهم يترنحون على السفينة على أن يبدأ عصيان على متنها
    Devias parecer um ovo com quatro paus espetados. Open Subtitles لابد من انك بديتي كالبيضه بأربع عصيان بداخلها
    Tente lembrar-se do seu voto. "ir contra a Igreja é ir contra Deus" . Open Subtitles تذكر نذركَ، "عصيان الكنيسة هو عصيان للرب".
    Se é verdade que há discórdia entre as fileiras deles, talvez os marinheiros se tenham rebelado. Open Subtitles ربما شقاق أو عصيان بين بحارتهم
    Sim, isto são pauzinhos de gelados e há uma tira de plástico no topo. TED هذه هي عصيان للسحب وهناك شريط مطاطي في الأعلى
    Parece que sou Insubordinado e despediram-me por isso. Open Subtitles صرفت من الخدمة بداعي عصيان الأوامر. يبدو أنّي أحسن القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus