| Porque és tão especial que podes desobedecer a uma ordem? | Open Subtitles | هل لأنك مختلف جداً عن البقية؟ فتستطيع عصيان أمر؟ |
| Respondam às minhas perguntas honestamente. Sem desobedecer. Ninguém sai daqui. | Open Subtitles | أجيبوا أسئلتي بصدق، بلا عصيان وبلا انصراف أيّ منكم |
| A sua presença aqui confirma ou não a desobediência dele? | Open Subtitles | هل وجودك هنا يؤيد ام يعارض عصيان جوردون ؟ |
| Terceiro, desobediência e incitação à desobediência. | Open Subtitles | ثالثا عصيان الأوامر وتَحريض الآخرين على فعل ذلك |
| Se continua assim, essa sua conhecida insubordinação terá um fim rápido e pouco bonito sob o meu comando. | Open Subtitles | و لو إستمر أسلوبك فى عصيان الأوامر فستواجه نهاية سريعة و قاسية تحت قيادتى و أؤكد لك أن هذا سيحدث |
| Houve bastantes recitais durante a insurreição de Varsóvia. | Open Subtitles | كنا نقوم باحتفالات عديدة اثناء فترة عصيان وارسو مسلح |
| Nunca houve um motim a bordo de um navio de guerra dos EUA. | Open Subtitles | لم يحدث أبدأً أي عصيان على سطح سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة |
| Faz um monte. Tu, separa os paus. paus grandes, paus pequenos. | Open Subtitles | ابق في الكومة، وأنت، افصل العصيان، عصيان كبيرة وعصيان صغيرة |
| Exactamente! Nada há que possas fazer, sem ir contra o pai. | Open Subtitles | تماماً - لا يوجد ما يمكنك فعله دون عصيان أبي - |
| Quero dizer, uma vez que se deixe alguém vivo, irão concluir que ficou bonzinho e aí as pessoas começam a desobedecer, e depois é só trabalho, trabalho, trabalho. | Open Subtitles | أعنى أنه اذا ترددت كلمه واحده بأن القرصان قد أصبح رقيقا فزملاؤه سيبدأون فى عصيان أوامره و لا شئ سوى العمل .. العمل.. |
| Se desobedecer, sofrerá as consequências. | Open Subtitles | إما ان تنفذ الأمر أو تواجه عقوبة عصيان الأوامر |
| Se os céus me oferecem esse presente não aceitá-lo seria desobedecer aos deuses. | Open Subtitles | إذا السماء منحتني هذه الهدية فإن الرفض سيكون عصيان للآلهة |
| Os homens e as mulheres desta nave não podem desobedecer a ordens, especialmente para apoiar uma porcaria de uma disputa laboral. | Open Subtitles | الرجالوالنساءعلىمتن هذه السفينة, غير مسموح لهم بعصيان الأوامر خصوصاً فى حالات عصيان العمل اللعينة |
| U.S.S. Enterprise, e finalmente, desobediência à ordens directas do Comandante da Frota. | Open Subtitles | وأخيرًا، عصيان أوامر مباشرة لقائد أسطول النجم. |
| Vashti culpada de desobediência não só à coroa como ao protocolo dos nossos pais. | Open Subtitles | ذنب وشتي ليس فقط عصيان التاج الملكي ولكنه ضد قوانين آبائنا |
| Não uma desobediência civil, mas uma revolução. | Open Subtitles | أن حركات أساسية يمكن ان توقفهم لا نحتاج عصيان مدني هنا ، نحتاج ثورة |
| Mas agora temos de agir perante a insubordinação de um dos nossos. | Open Subtitles | لكن الآن نحن مجبرون على معالجة عصيان أحد أفرادنا. |
| Não podemos perdoar esta insubordinação evidente! Rosalyn! | Open Subtitles | بالضبط، لا يمكننا أن نتغاضي عن عصيان صارخ كهذا! |
| Qualquer tentativa tua para criares... um clima de medo e pânico entre o povo... será considerada um acto de insurreição. | Open Subtitles | أي محاولة منك لخلق مناخ من الفزع أو الخوف بين عامة الشعب يجب أن يعتقد لنا إنه عصيان منك |
| Prefiro vê-los bêbedos do que num motim. | Open Subtitles | أفضل أن أراهم يترنحون على السفينة على أن يبدأ عصيان على متنها |
| Devias parecer um ovo com quatro paus espetados. | Open Subtitles | لابد من انك بديتي كالبيضه بأربع عصيان بداخلها |
| Tente lembrar-se do seu voto. "ir contra a Igreja é ir contra Deus" . | Open Subtitles | تذكر نذركَ، "عصيان الكنيسة هو عصيان للرب". |
| Se é verdade que há discórdia entre as fileiras deles, talvez os marinheiros se tenham rebelado. | Open Subtitles | ربما شقاق أو عصيان بين بحارتهم |
| Sim, isto são pauzinhos de gelados e há uma tira de plástico no topo. | TED | هذه هي عصيان للسحب وهناك شريط مطاطي في الأعلى |
| Parece que sou Insubordinado e despediram-me por isso. | Open Subtitles | صرفت من الخدمة بداعي عصيان الأوامر. يبدو أنّي أحسن القيام بذلك. |