Então, rapaz, você é membro da mais nobre e mal paga organização do mundo. | Open Subtitles | لذلك، يا ولدي، أصبحت عضوا في أرقى منظمة يتقاضون أجورا من الرجال في العالم |
Eu acabo de me tornar membro da Assembleia Legislativa, e quero ser membro do Parlamento e também quero ser ministro. | Open Subtitles | لقد اصبحت عضوا في الجمعية التشريعية ويجب عليّ ان اكون عضوا في البرلمان ووزيراً أيضاً |
O aluno favorito que se torna membro da família e depois desaparece quando você se cansa dele. | Open Subtitles | طالب الحيوانات الأليفة الذي أصبح فجأة عضوا في الأسرة ثم فجأة تختفي تماما ، عندما كنت أسئم منه |
Se fôssemos membro do clube, — todos os membros do clube — éramos um Zipster. | TED | فلو أنك كنت عضوا في زيبكار يلقبونك بــ زيبستر. |
Portanto, declaro-te indigno de seres um membro desta comunidade. | Open Subtitles | أنا أنطق بهذا أنت لا تستحقُ أن تكون عضوا في هذه الجالية |
Foi membro da Irmandade Muçulmana aos 14 anos. | Open Subtitles | كان عضوا في الاخوان المسلمين منذ عمر 14 سنة |
"Blood Eight" atirou no irmão dele, que também é membro da gangue. | Open Subtitles | بلاد أطلق النار على أخيه الأكبر ، وهو أيضا عضوا في عصابة. |
Por acaso você não é membro da associação de enfermagem, é? | Open Subtitles | لم كنت عضوا في جمعية التمريض ، أليس كذلك؟ |
É um cientista que trabalhava no Foster Medical Research, mas na realidade, ele era um membro da Directoria S, a espiar para o vosso governo, a roubar segredos para serem usados no vosso programa de armas biológicas. | Open Subtitles | كان عالما يعمل في مختبر يدعى الرعاية الطبية لكن بالواقع كان عضوا في منظمة تتجسس من اجل حكومتك |
Deve ser difícil ser um membro da família de St. John. | Open Subtitles | يجب أن يكون من الصعب أن تكون عضوا في أسرة القديس يوحنا. |
A Turquia é membro da NATO, portanto, isto é uma prática normal. | Open Subtitles | تركيا كانت عضوا في الناتو منذ عام 1952 لذا فإن هذه ممارسة عادية |
Tornei-me membro da Campanha Acção Tratamento e estou muito orgulhosa de ser um membro desta organização incrível. | TED | لقد اصبحت عضوا في حملة " التحرك نحو العلاج " وانا فخورة جداً بذلك لانها منظمة رائعةٌ جداً |
Foste membro da iniciativa Dharma, ou era tudo mentira ? | Open Subtitles | "هل سبق لك أن كنت عضوا في مبادرة "دارما أو كلّ ما قلته كان كذبا؟ |
Este reino há muito que tem estado à mercê de maquinações dos franceses ou do Imperador, mas Cléves é um membro da Liga Protestante, que cresce de poder a cada dia em toda a Europa, e poderia facilmente rivalizar connosco. | Open Subtitles | لقد كانت هذه المملكة ولفترة طويلة هدفا لمكائد الفرنسيين أو الامبراطور لكن كليفي كانت دائما عضوا في التحالف البروتستانتيني الذي يزيداد قوة كل يوم في جميع أنحاء أوروبا |
Estamos a ajudar um membro do Comité Central a livrar-se dum rival! | Open Subtitles | نحن نساعد عضوا في اللجنة لكي يبعد منافسه عن طريقه |
É sempre o primeiro a falar na reuniões do sindicato, já que é membro do sindicato. | Open Subtitles | فهو دائما أول من يتكلم في اجتماعات النقابة، كونها عضوا في الاتحاد. |
Imaginem que o Paul McCartney é um membro do vosso grupo. | TED | تخيل لو كان "بول ماكارني" عضوا في مجموعتك. |
Sei que não sou membro do clube mas achei que eras capaz de querer ouvir a minha ideia. | Open Subtitles | ... اعلم بانني لست عضوا في النادي لكن ربما عليك ان تستمع لفكرتي |
Rezo para que nunca tenhais de viver para ver um membro de vossa família ser tratado tão cruelmente. | Open Subtitles | أدعو الله أن لا تعيشي لتري عضوا في عائلتك يعامل بوحشية |