Quase conseguimos ver a nossa intuição a passar no computador, imaginando todos os dados a serem processados na nossa mente. | TED | يمكن أن نرى تقريباً حدسنا يُمثل على حاسوب، مصوراً كل البيانات التي تعالج في عقلنا. |
O fascínio é relativo ao facto de todos termos acordado esta manhã e com isso ter-se dado o incrível retorno da nossa mente consciente. | TED | التساؤل في الحقيقة اننا جميعا قد استيقظنا في هذا الصباح ومعنا كذلك عودة عقلنا الواعي الرائع |
Precisamos de inverter esta fórmula para podermos ver do que o nosso cérebro é capaz. | TED | ما نحتاج أن نعمله هو أن نعكس الصيغة إذا نستطيع أن نبدأ بملاحظة ما الذي يقدر عليه عقلنا بالفعل |
A parte reptiliana do nosso cérebro, localizada no centro de nosso cérebro, quando é ameaçada, bloqueia todo o resto, bloqueia o córtex pré-frontal, as partes que aprendem, bloqueia tudo isso. | TED | الجزء الزاحف من عقلنا و هو واقع في المركز عندما يشعر بالخطر، يغلق كل شيء آخر يغلق الجزء الامامي و الجزء الذي يتعلم. كل ذلك يتم اغلاقه. |
As nossas mentes estão em sincronia, isso era raro mesmo entre o meu povo. | Open Subtitles | عقلنا متطابق لدرجة معينة هذا نارد حتى بين شعبي |
Ou estamos todos a enlouquecer ou alguma coisa está a brincar com as nossas mentes. | Open Subtitles | إما أننا نفقد عقلنا أو ثمّة شيء ما يتلاعب بعقولنا |
Esta ideia das mensagens do taboleiro, não passa apenas do nosso consciente das nossa mentes. | Open Subtitles | إن فكرة التراسل عن طريق اللوحة ليست سوى عقلنا الواعي |
O nosso cérebro consciente processa 600 letras por segundo, o nosso inconsciente pode processar 11 milhões. | Open Subtitles | هلاّ قرأت هذا بسرعة عقلنا المدرك يستطيع تنفيذ 16 بت من المعلومات كل ثانية |
Ensinou-me a identificar os peixes que nadam para trás dentro da nossa mente. | TED | علمني أن ألاحظ السمك الذي يسبح للخلف الذي خلقه عقلنا. |
Às vezes o que pensamos ser um bom instinto é apenas a nossa mente a tentar convencer-nos daquilo em que queremos acreditar. | Open Subtitles | ما نعتبره أحياناً حدس مصيب، ليس إلا عقلنا وهو يحاول إقناعنا بما نريد أن نؤمن به. |
Muitas vezes nosso subconsciente pode pegar detalhes dos quais nossa mente consciente não está ciente. | Open Subtitles | في الكثير من الأحيان لاوعينا يلتقط تفاصيل عقلنا الواعي لا يعرف بها |
Marcus, por vezes, o nosso subconsciente capta detalhes que a nossa mente consciente não se apercebe. | Open Subtitles | إنَّ عقلنا الباطن يلتقطُ معلوماتٍ مهمة في بعضِ الأوقات يا ماركوس والتي لا يعلمُ عنها عقلنا الواعي |
O nosso cérebro transforma as coisas do dia-a-dia num hábito libertando espaço para aprender coisas novas. | TED | ولهذا يعمد عقلنا إلى برمجة الأمور اليومية في خانة العادات لنتيح المجال أمام تعلم أمور جديدة. |
O que nós vemos é uma realidade única, pessoal e virtual, habilmente construída pelo nosso cérebro. | TED | مانراه هو واقع افتراضي شخصي وفريد بُني بشكل حِرفي من قبل عقلنا. |
Ao deslizarmos pelas imagens suficientemente depressa, o nosso cérebro vê a passagem do tempo a partir da sequência de imagens imóveis. | TED | المرور عبر الصور بسرعة كافية يرى عقلنا تغير الزمن من سلسلة صور. |
Portanto, se tivermos a sorte de viver o tempo suficiente, a doença de Alzheimer parece estar no destino do nosso cérebro. | TED | لذلك إن كنا محظوظين بالعيش لعمرٍ مديد، فيبدو أن مرض ألزهايمر سيكون مصير عقلنا. |
Mas vimo-lo. Vimos o que as nossas mentes nos mostrava. | Open Subtitles | كلانا رآه، كلانا رأى ما الذي أراد عقلنا المخدر أن يجعلنا نقوم برؤيته |
Bem, às vezes o nosso subconsciente capta detalhes que as nossas mentes conscientes não conseguem. | Open Subtitles | حسنا,أحيانا اللاوعي لدينا يلتقط تفاصيلا لا يدري بها عقلنا الواعي |
Ainda bem que o nosso é maior, porque também somos muito inseguros. | TED | هذا جيد أن عقلنا أكبر، لأننا أيضًا حقًا غير آمنين. |
Esta ideia das mensagens do taboleiro, não passa apenas do nosso consciente das nossa mentes. | Open Subtitles | إن فكرة التراسل عن طريق اللوحة ليست سوى عقلنا الواعي |
Eles revelam o que o nosso inconsciente realmente quer. | Open Subtitles | ستكشف ما يريده حقاً عقلنا الباطن. |