| ao contrário de nós, foram suficientemente sensatos para incinerá-los. | Open Subtitles | على عكسنا , كانوا حكماء و أحرقوها مباشرة |
| Sim, mas ao contrário de nós, os animais não conhecem o ódio. | Open Subtitles | إنه وحش نعم ولكن على عكسنا الحيوانات لا تعرف الكرهْ |
| Mas se invertermos a direcção da silhueta ela emula a forma de um falcão. | Open Subtitles | لكن إذا عكسنا الوضع، وكان يحلّق من فوقهم صقر... |
| Nevik, o meu cientista chefe, insiste que temos muitas mais hipóteses de aperfeiçoarmos a interface com engenharia reversa de tecnologia lanteana que já foi iniciada. | Open Subtitles | (نافيك)؛ كبير علمائنا، يصر على أن لدينا فرصة أكبر لإتقان الوصلة إذا عكسنا هندستها بواسطة تقنية القدماء |
| Fizemos a engenharia reversa do composto. | Open Subtitles | لقد عكسنا صياغة المركب |
| Pelo menos, ele tem oxigénio engarrafado, ao contrário de nós. | Open Subtitles | على الأقل لديه أوكسجين من القنينة على عكسنا |
| "Jonah" ao contrário significa "Hanói". | Open Subtitles | إذا عكسنا اسم يوناه يصبح هانوي |
| Mas não tenho a certeza, porque não percebo o "E" ao contrário, aqui. | Open Subtitles | لكني غير متأكدة E لان لو عكسنا |
| ao contrário de nós, citadinos. | Open Subtitles | على عكسنا نحن أهل المدينة |
| Porque ele, ao contrário de nós, é uma pessoa maravilhosa. | Open Subtitles | -وعلى عكسنا - شخص رائع |
| Fizemos a engenharia reversa do composto. | Open Subtitles | لقد عكسنا صياغة المركب |