Diz-se que a relação da filha com o pai marca todas as relações com os homens. | Open Subtitles | يقول البعض أن علاقة الابنة بأبيها هي نموذج لكل علاقاتها التالية بالرجال |
Também fiquei a saber que ela tem mantido relações com as filhas de Vossa Majestade | Open Subtitles | أفهم أيضا أنها قد حافظت على علاقاتها مع بنات جلالتكم |
Gostaria que os vossos Estados restaurassem as suas relações práticas na União, imediatamente. | Open Subtitles | أريد أن تستعيد ولايتكم علاقاتها العملية للإتحاد على الفور |
De acordo com os seus colegas, também cortou laços com eles, cancelou o telemóvel, e cortou os cartões. - Porquê? | Open Subtitles | وفقاً لزملائها، فقد قطعت علاقاتها معهم تماماً، ألغت هاتفها الخليوي، وقطعت بطاقاتها الإئتمانيّة. |
Ele amou-me mas não quebrou os laços consigo. | Open Subtitles | ة إنه يحبني، لكنه لم ينكسر علاقاتها لك. |
E a sua rede afegã estava em toda parte. | TED | وشبكة علاقاتها الافغانية كانت حتما في كل مكان |
Alienou os amigos. Destruiu as suas relações. | Open Subtitles | نفَّرت أصدقاءها منها ودمّرت كلّ علاقاتها |
E assim que o governo britânico corte as relações diplomáticas com a União Soviética, a nossa missão terá sido cumprida. | Open Subtitles | و عندما تقطع الحكومة البريطانية علاقاتها الدبلوماسية بالاتحاد السوفيتي ستكون مهمتنا قد أُنجزت |
Ele também teve acesso ao diário dos sonhos dela o que lhe deu conhecimento directo acerca das outras relações sentimentais dela. | Open Subtitles | كما أنه وصل إلى مذكرة أحلامها والتي أعطته فكرة عن علاقاتها الأخرى. |
Porque ajudar o Castleroy inflamaria as relações dela com os nobres católicos. | Open Subtitles | لان مساعدة اللورد سيؤثر على علاقاتها .مع النبلاء الكاثلوكيبن |
Como retaliação, a França cortaria as relações diplomáticas com o Japão. | Open Subtitles | بعدها "فرنسا" تقطع علاقاتها الدبلوماسية مع "اليابان" لمدّة (10) سنوات |
ao massacre Norte-americano pelo qual o governo do Panamá cortou relações com os Estados Unidos. | Open Subtitles | لتلك المذبحة الأمريكية و التي بسببها قامت الحكومة البنمية بقطع... علاقاتها مع الولايات المتحدة |
De qualquer modo, podem usar as relações dela com os médicos para iniciar um diálogo e melhorar as coisas ou ignorar-me, continuar furiosas e prender-me no estacionamento, à noite, enquanto aqui a Barb me esmurra. | Open Subtitles | على كلٍّ, يمكنكم إمّا استخدام علاقاتها معنا نحن الأطبّاء لبدء حوار, وتحسين كلّ شيء.. أو تجاهلي, والبقاء غاضبين، ويمكنكم جميعاً امساكي.. في المواقف اللّيلة.. |
A Elise disse que deu sentido à vida dela, sentido que faltou em muitas das suas relações. | Open Subtitles | تقول (إليز) أنّه أعطاها هدفاً لحياتها، هدف كان مفقوداً لكثير من علاقاتها. |
Só travamos este skinwalker cortando os laços ao seu captor. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لوقف هذه Skinwalker هو قطع علاقاتها - مع الآسر لها، حسنا؟ |
Só fala na rutura na relação dela e na sua sobrevivência. | Open Subtitles | فشل علاقاتها السابقه.. و تعلمين .. كيف نجت من ذلك.. |
No entanto, até mesmo este está incompleto porque não podemos entender nenhuma megacidade individualmente sem entender as suas ligações com as outras cidades à sua volta. | TED | ولكن حتى هذه غير مكتملة لأنه لا يمكنك أن تفهم أي مدينة ضخمة دون فهم علاقاتها مع الآخرين. |