"علاقة بأي" - Traduction Arabe en Portugais

    • nada a ver com
        
    • a ver com isso
        
    Eu não tenho nada a ver com isso, meu. Juro. Open Subtitles ‫ليس لدي علاقة بأي من هذا يارجل ‫أقسم لك
    Mas eu acho que ela não teve nada a ver com o nosso ataque de tubarão. Open Subtitles لكن لا أعتقد ان لها علاقة بأي شيء يخص هجوم القرش
    Aquilo que pensas ter feito não fizeste. Não tens nada a ver com isto. Open Subtitles ما تعتقد أنك فعلته ليس له علاقة بأي من هذا
    Sharon, eu duvido que o desporto tenha algo a ver com isso , de uma forma ou de outra. Open Subtitles بالطبع , لكن لا أظن أن للرياضة . علاقة بأي من هذا
    Estou, mas o Sam não tem nada a ver com isso. Open Subtitles أنا جديةَ بالفعل ، ولكن سام ليس له أي علاقة بأي شيئ من هذا
    Não sei do que ele está a falar, não tenho nada a ver com isso. Open Subtitles لا أعلم مالذي يتحدث عنه ليس لدي علاقة بأي شيء
    De agora em diante, não quero ter nada a ver com isso. Open Subtitles و من الآن و صاعدا لا اريد ان يكون لي علاقة بأي شيء
    Ouça, eu garanto-lhe que não tenho nada a ver com terrorismo nuclear. Open Subtitles اسمع، أؤكد لك أن ليست لدي علاقة بأي إرهاب نووي
    Nâo tem nada a ver com eu gostar ou não de alguém. Open Subtitles هذا ليس له علاقة بأي شخص... أنْ لا أحب أي شخص.
    Então, você é inocente? Não tem nada a ver com ninguém. Open Subtitles اذاَ أنت بريء,لم يكن لك علاقة بأي شيء؟
    Não temos nada a ver com isso. Open Subtitles ليس لدينا علاقة بأي شيء من هذا
    E não teve nada a ver com mais ninguém. Claro. Open Subtitles والامر ليس له علاقة بأي شخص آخر
    ...quero ter nada a ver com isto. Open Subtitles حقاً لا أريد أن تكون لي علاقة بأي شئ
    Ela não tem nada a ver com isto Open Subtitles هي ليس لها علاقة بأي شيء من بهذا
    Mas também não teve nada a ver com aquilo. Open Subtitles -أجل لكنها ما كان لها علاقة بأي من ذلك
    Será que ele poderia ter algo a ver com isso? Open Subtitles هل من الممكن أن يكون له علاقة بأي من هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus