"علامة من" - Traduction Arabe en Portugais

    • sinal de
        
    • marca da
        
    • sinal da
        
    • sinal do
        
    • sinal dos
        
    • a marca de
        
    • uma marca de
        
    O raio-X não mostra nenhum sinal de dano cerebral, ou contusão. Open Subtitles الأشعة السينية لا تظهر أي علامة من ضرر دماغي أو إرتجاج.
    É só um sinal de nascença. E agradeço que não olhem. Open Subtitles إنها علامة من الولادة وشكراً على عدم التحديق
    Quem me dera que houvesse algum sinal de Deus... a dizer que tu e o Peter Donahue deviam estar juntos. Open Subtitles اتمنى لو كانت هناك علامة من اله تخبرنا انه انت وبيتر دوناهيو يجب ان تكونا معاً
    Estou a falar pela marca da Besta. Open Subtitles لا, أعنى بواسطة علامة من الوحش
    Reconheço um sinal da Providência quando me deparo com um. Open Subtitles يمكنني التعرف على علامة من العناية الإلهية
    Tu apareceste do nada como um sinal do universo de que, após muitos anos maus, as coisas iam correr bem. Open Subtitles أتيت من اللامكان مثل علامة من الكون، أنه بعد الكثير من السنوات السيئة ستكون الأمور على ما يُرام
    Isso acirra os ânimos do povo. É um sinal dos tempos. Open Subtitles تثير حماسـة الناس تلك علامة من علامات العصر
    Será a marca de um dos métodos pouco ortodoxos dela? Open Subtitles "أهذه علامة من إحدى "سُبلها غير التقليديّة"؟"
    Isto? É só uma marca de nascença e agradeço que não fiquem a olhar. Open Subtitles إنها علامة من الولادة وشكراً على عدم التحديق
    De onde eu venho, ser gordo é um sinal de opulência. Open Subtitles من حيث جئت ، هذه الورود تعتبر علامة من علامات البذخ
    Não o suficiente para saber que os empurrões eram sinal de afecto. Open Subtitles ليس كبيراً كفاية لأفهم أن الدفع في الطين علامة من علامات الإعجاب
    Com alguma sorte, que falares sozinha como se fosses duas pessoas, é um sinal de insanidade mental. Open Subtitles إن تحدثك إلى نفسك على انها شخصان علامة من علامات الجنون
    É um milagre. Um sinal de Deus de que estamos no caminho certo. Open Subtitles انها معجزة , علامة من الرب نحن في الطريق الصحيح
    Um humilde sinal de amizade, de um estranho que apareceu na sua casa. Open Subtitles التواضع علامة من الصداقه من هو غريب يدخل بيتك.
    E trazer o próprio gato para o trabalho é sinal de força. Open Subtitles أجل، وإحضار قطك إلى العمل علامة من علامات القوة
    Não encontro qualquer sinal de infecção. Open Subtitles لا أستطيع أن أجد أي علامة من العدوى بأي مكان إطلاقاً
    - Pode ser um sinal de doença metabólica ou dano postmortem. Open Subtitles يمكن أن يكون علامة من مرض أيضي أو ضرر بعد الوفاة. هودجينز:
    Dê um passo atrás, respire fundo, analise todo o seu corpo, para detectar algum sinal de stress. Open Subtitles تراجع , و خذ نفساً عميقاً تفحّص جسدك من الرأس حتى إصبع القدم لوجود أي علامة من علامات الإجهاد
    O anel tem a marca da Religião Antiga. Open Subtitles الخاتم يحمل علامة من الديانة القديمة
    Tem uma marca da Religião Antiga. Open Subtitles إنه يحمل علامة من الديانة القديمة
    Nao viram nenhum sinal da nave. Open Subtitles انهم لم أر أي علامة من السفينة.
    - Não há sinal da Raiz Negra? Open Subtitles لا تزال أي علامة من الجذر الأسود؟
    que recebemos como um sinal do destino e continuamos a seguir em frente, TED حيث نعتبرها علامة من القدر ونستمر فقط في المتابعة والتقدم.
    Um urso querer a companhia dos cães é um estranho sinal dos tempos. Open Subtitles الدب يفضل رفقة الكلاب إنها علامة من علامات العصر الغريبة
    Pode ser a marca de um clã. Open Subtitles يمكن أن يكون علامة من السحرة.
    Provavelmente uma marca de bota. Open Subtitles إنها ربما علامة من ضربة الحذاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus