"علماءنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossos cientistas
        
    A nossa sociedade enfrenta uma questão fundamental: Que tipo de conhecimentos esperamos e podemos incentivar os nossos cientistas a partilhar? TED مجتمعنا يواجه سؤال أساسي: ما نوع المعرفة التي نتوقعها وتُحفز علماءنا للمشاركة؟
    Torturou os nossos cientistas, pôs-nos a trabalhar nas minas de arsenieto de gálio, capturou as nossas mulheres para os seus fins dementes. Open Subtitles لقد عذب علماءنا وجعلنا نعمل فى مناجم أرسينيد الجاليوم استولى على نساءنا لأغراضه الدنيئه
    Não propriamente. Nós valorizamos muito os nossos cientistas e fabricantes de sementes. Open Subtitles ليس بالضبط، إننا نقدر علماءنا ومنتجي بذورنا خير تقدير.
    E os nossos cientistas dizem que, se abrirem o seu cérebro vão encontrar. Open Subtitles علماءنا يقولوا أنهم إذا فتحوا مخّكِ سيعثروا عليه.
    ao contrário dos nossos cientistas que eram considerados membros activos da equipa operacional. Open Subtitles ...أفترض أن العكس حدث مع علماءنا حيث تمت معاملتهم كأعضاء.. كاملى الأهليه فـى فريـق عمل
    Muito tarde, nossos cientistas descobrirar sua verdadeira identidade -- uma espécie que havia transformado em pó os dinossauros, Open Subtitles متأخّر جدًّا,اكتشف علماءنا هويّتهم الحقيقيّة - - المخلوقات التى احرقت الدّيناصورات حتى صارت غبارا
    Parece que achámos um dos nossos cientistas. Open Subtitles يبدو اننا وجدنا احد علماءنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus