"علمتُ أنّكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sabia que
        
    Eu Sabia que conseguias uma audiência, se tentasses muito. Open Subtitles علمتُ أنّكِ ستؤمّنين جلسة استماع في اليوم ذاته إن قررتِ
    Sempre soube que eras permissiva com eles, mas não Sabia que eras negligente. Open Subtitles دائماً ما علمتُ أنّكِ غير صارمة معهم لكنّي لم أكن أعلم أنّكِ متهاونة
    Eu Sabia que se contasses alguma coisa, se lhes dissesses quem és realmente, tudo isto se desmoronava. Open Subtitles علمتُ أنّكِ لو كنتِ قلتِ اي شيء لو كنتِ أخبرتيهم من أنتِ حقًا لأنهار كل ذلك
    Sabia que não estava aqui para a entrevista. Open Subtitles علمتُ أنّكِ لم تكوني هنا في المقابلة
    Eu Sabia que não conseguias manter-te afastada. Open Subtitles علمتُ أنّكِ لن تستطيعي الإبتعاد
    Sabia que você era do Departamento do Xerife antes de ir para o SEF, mas... Open Subtitles علمتُ أنّكِ كنتِ بقسم المدير قبل أن تذهبي إلى حرس الحدود ...و لكن
    Sabia que ia compreender. Adeus. Open Subtitles علمتُ أنّكِ ستتفهمين، سأراكِ لاحقًا
    Sabia que virias queixar-te do Foreman. Open Subtitles علمتُ أنّكِ ستأتين إلى هنا للشكوى من (فورمان)
    Sabia que ia estar aqui. Open Subtitles علمتُ أنّكِ ستأتين إلى هنا
    Sabia que virias. Open Subtitles علمتُ أنّكِ ستأتي.
    Tu tinha-lo a ele, Sabia que ficavas bem. Eu vou ficar bem. Open Subtitles -إنّه يحميكِ، علمتُ أنّكِ ستكونين بخير .
    Sabia que voltarias assim que a visses... Open Subtitles علمتُ أنّكِ ستأتين ما إن تريه...
    Eu Sabia que virias à pressa. Open Subtitles علمتُ أنّكِ ستأتين بسرعة.
    Sabia que não ia tirar isso. Open Subtitles علمتُ أنّكِ لم تريدي خلعها
    Sabia que não resistirias a um Manet. Open Subtitles (علمتُ أنّكِ لن تقاومي، (مانّي
    Jesse Quick. Sabia que virias atrás de mim. Open Subtitles (جيسي كويك) علمتُ أنّكِ ستأتين لأجلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus