"علمت أني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu sabia que
        
    • sabia que eu
        
    • sabias que eu
        
    • soube que
        
    • soubeste que eu
        
    • sabias que estava
        
    No sonho, Eu sabia que estava a dormir, mas... conseguia sentir que alguém estava acordado... na casa. Open Subtitles علمت أني كنت نائمة في الحلم، لكن استطعت الشعور أن شخصاً ما مستيقظ في المنزل.
    Quando a bomba explodiu, Eu sabia que ia morrer. Open Subtitles لذا عندما إنفجرت القنبلة علمت أني كنت سأموت
    E depois tendo em conta a minha voz a tremer, e Eu sabia que ia cantar mais ou menos meia nota acima do normal, porque estava nervoso. TED و أيضاً الأخذ بعين الاعتبار أشياء كصوتي المهتز، و لقد علمت أني سوف أغني حوالي نصف جواب موسيقي أعلى من العادة، لأني كنت متوتر.
    E também porque ela sabia que eu não iria abusar. Open Subtitles و كذلك لأنهـا علمت أني لن أسيء استخدام قوتـه
    Como sabias que eu não ligo a jóias tradicionais? Open Subtitles كيف علمت أني لا أهتم بالمجوهرات التقليدية؟
    assim que me deparei com aquela coisa peluda... soube que precisava de uma bebida. Open Subtitles عندما رأيت تلك الساق المشعرة، علمت أني كنت بحاجة إلى شراب.
    - Como soubeste que eu estava aqui? Open Subtitles كيف علمت أني هنا ؟ إنه مجرد إحساس
    Como sabias que estava a dormir? Open Subtitles كيف علمت أني كنت نائم؟
    Para a segunda geração da D.O.U.G., Eu sabia que queria explorar esta ideia. TED بالنسبة للجيل الثاني من و.ع.ر.ج علمت أني أردت تقصّي هذه الفكرة.
    Eu sabia que nunca queria estar sem ti. Open Subtitles علمت أني لم أرغب أبدا في البقـاء من دونـك
    Eu sabia que se o fizesse, não ia ter aquela sensação de sonho... Open Subtitles لأني علمت أني لن أشعر بشعور طيب مثل السابق
    Todos disseram que eu vi mal, mas Eu sabia que os tinha visto. Open Subtitles الكل قالو أن ما رأيته خطأ لكنني علمت أني رأيتهم
    Na nave, Eu sabia que era diferente. Apenas, não sabia de que forma. Open Subtitles على متن السفينة، علمت أني مختلفة، إنما لم أعرف أوجه اختلافي.
    Eu sabia que não podia salvar o meu melhor amigo, mas talvez possa salvar as duas mil pessoas que metemos aqui debaixo. Open Subtitles علمت أني لم أستطع إنقاذ أعز أصدقائي لكن ربما أستطيع إنقاذ ال2000 شخص المحتجزون هنا
    O nome do lugar não importa muito. Eu só sabia que eu não pertenço aqui. Open Subtitles اسم المكان لا يهم كثيرا علمت أني لا أنتمي وحسب
    Bem, não tem muitos, mas ela sabia que eu dava conta do recado. Open Subtitles ليس تماما لكنها علمت أني سأقوم بالعمل كما يجب
    Colocou tudo isto em curso. Como sabia que eu faria contacto, e como sabia sequer onde procurar? Open Subtitles أنت رتبت كل هذا، وكيف علمت أني سأتقابل معه
    Tu sabias que eu tinha que ir vê-lo. Open Subtitles لقد علمت أني يجب أن أذهب لكي أراه
    E sabias que eu estava muito preocupada. Open Subtitles و علمت أني كنت قلقة جدا عليه
    Como sabias que eu estava aqui? Open Subtitles كيف علمت أني هنا؟
    Depois de isso, soube que não poderia ser bailarina. Open Subtitles وبعد ذلك علمت أني لا أستطيع أن أصبح راقصة
    - Como soubeste que eu estava aqui? Open Subtitles -كيف علمت أني هُـنا ؟
    Como sabias que estava aqui. Open Subtitles -غوين؟ -كيف علمت أني هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus