Foi o que nos ensinaram na NASA. "Tenham sempre um sistema de segurança" Não estou maluco. | Open Subtitles | هذا ما علمونا في وكالة ناسا أن يكون لدينا نظام دعم دوما |
Aí vem uma alegoria a saudar os nativos americanos que nos ensinaram a comemorar o Dia de Acção de Graças. | Open Subtitles | وهذه عربة تحيي الامريكيين الأصليين الذي علمونا كيف نحتفل بعيد الشكر |
Quando as pessoas pensam: "Ensinaram-nos que o fascismo é horrível, | TED | ثم يفكر الناس: "لقد علمونا أن الفاشية أمر سيء. |
Na "Quinta", Ensinaram-nos a usar o retrovisor. | Open Subtitles | عندما كنت في المزرعة علمونا ان نستخدم مرآتنا |
Ensinam-nos a dizer "sim" a tudo durante uma audição. | Open Subtitles | علمونا أن نجيب بنعم أثناء التجارب مهما كان السؤال |
Sabes, a primeira coisa que nos ensinam é a defender-nos. | Open Subtitles | أتعلم , أول شيء علمونا إياه هو الدفاع عن النفس |
Até mesmo o pai e a mãe ensinou-nos a chamar os mais velhos pelo nome. | Open Subtitles | حتى ماما وبابا علمونا أن لا ننادي الكبار باسمائهم |
Vou-te ensinar um pequeno truque que nos ensinaram na Escola Teológica. | Open Subtitles | سأعلمك خدعة صغيرة علمونا إياها في مدرسة اللاهوت |
Quando soube disto, tive de abandonar a igreja e o Cristianismo porque nunca nos ensinaram a verdade. | Open Subtitles | لذا عندما سمعت هذا أنا فقط كان لا بد أن امشي خارج الكنيسة والمسيحية يجعلهم ما علمونا من معرفتنا الحقيقية |
No treino da marinha, eles ensinaram uma técnica para suster a respiração. | Open Subtitles | خلال تدريب البحرية الاميركية علمونا تقنية لحبس أنفاسنا عن طريق التنفس بسرعة وعميقا |
Espero que fiquem muito orgulhosas de mim por viver aquilo que nos ensinaram sobre a justiça e o serviço sociais. | TED | انا امل انهم سيكونون فخورين بي للعيش خارج ما علمونا عن العداله الاجتماعيه والخدميه . |
Tivemos professores que nos ensinaram como levantar a mão na aula, sem ser como um sinal de rendição, e que a única coisa de que devemos desistir é da ideia de que não somos dignos deste mundo. | TED | لقد كان لدينا أساتذة علمونا كيف نرفع أيدينا في الصف، ليس فقط للإشارة بالضعف، وأن الشيء الوحيد الذي يجب أن نتخلى عنه هو فكرة أننا لسنا جديرين بالعيش في هذا العالم. |
Na academia só me ensinaram a lidar com a papelada. | Open Subtitles | -جلّ ما علمونا إيّاه في الأكاديمية هو كيفيّة القيام بالعمل المكتبي |
Ensinaram-nos a como tratar dos delinquentes lá na Academia. | Open Subtitles | أوه، نعم علمونا كيفية التعامل مع الجانحين وكأنك في الأكاديمية |
Ensinaram-nos a fugir de bombas, não a colocá-las. | Open Subtitles | لقد علمونا كيفية الهرب من القنابل، وليس وضعها. |
Ensinaram-nos a dar drogas a ratos. | TED | علمونا كيفية إطعام الفئران الدواء. |
Os meus pais Ensinaram-nos que a família era tudo. | Open Subtitles | والداي علمونا بأن العائلة هي كل شيء |
Eles Ensinaram-nos a amar isso, depois nos tiraram isto e nos deixaram... | Open Subtitles | علمونا أن نحب القتل، ثم أخذوا ذلك منا وتركونا مع... |
Ensinam-nos a escrever a verdade, Srta. | Open Subtitles | لقد علمونا أن نقول الحقيقة سيدتي |
Eles Ensinam-nos a acertar nas artérias e assim. | Open Subtitles | لقد علمونا هذا |
O que te ensinam é que não podes dizer ao mercado o que ele quer. | Open Subtitles | علمونا أنه لا يمكن أن نقول للسوق ما يريده. |
A missão ensinou-nos todos a ler, todos nós. | Open Subtitles | لقد علمنا المبشرين القراءة علمونا جميعاً |