"علمونا" - Traduction Arabe en Portugais

    • ensinaram
        
    • Ensinaram-nos
        
    • Ensinam-nos
        
    • ensinam
        
    • ensinou-nos
        
    Foi o que nos ensinaram na NASA. "Tenham sempre um sistema de segurança" Não estou maluco. Open Subtitles هذا ما علمونا في وكالة ناسا أن يكون لدينا نظام دعم دوما
    Aí vem uma alegoria a saudar os nativos americanos que nos ensinaram a comemorar o Dia de Acção de Graças. Open Subtitles وهذه عربة تحيي الامريكيين الأصليين الذي علمونا كيف نحتفل بعيد الشكر
    Quando as pessoas pensam: "Ensinaram-nos que o fascismo é horrível, TED ثم يفكر الناس: "لقد علمونا أن الفاشية أمر سيء.
    Na "Quinta", Ensinaram-nos a usar o retrovisor. Open Subtitles عندما كنت في المزرعة علمونا ان نستخدم مرآتنا
    Ensinam-nos a dizer "sim" a tudo durante uma audição. Open Subtitles علمونا أن نجيب بنعم أثناء التجارب مهما كان السؤال
    Sabes, a primeira coisa que nos ensinam é a defender-nos. Open Subtitles أتعلم , أول شيء علمونا إياه هو الدفاع عن النفس
    Até mesmo o pai e a mãe ensinou-nos a chamar os mais velhos pelo nome. Open Subtitles حتى ماما وبابا علمونا أن لا ننادي الكبار باسمائهم
    Vou-te ensinar um pequeno truque que nos ensinaram na Escola Teológica. Open Subtitles سأعلمك خدعة صغيرة علمونا إياها في مدرسة اللاهوت
    Quando soube disto, tive de abandonar a igreja e o Cristianismo porque nunca nos ensinaram a verdade. Open Subtitles لذا عندما سمعت هذا أنا فقط كان لا بد أن امشي خارج الكنيسة والمسيحية يجعلهم ما علمونا من معرفتنا الحقيقية
    No treino da marinha, eles ensinaram uma técnica para suster a respiração. Open Subtitles خلال تدريب البحرية الاميركية علمونا تقنية لحبس أنفاسنا عن طريق التنفس بسرعة وعميقا
    Espero que fiquem muito orgulhosas de mim por viver aquilo que nos ensinaram sobre a justiça e o serviço sociais. TED انا امل انهم سيكونون فخورين بي للعيش خارج ما علمونا عن العداله الاجتماعيه والخدميه .
    Tivemos professores que nos ensinaram como levantar a mão na aula, sem ser como um sinal de rendição, e que a única coisa de que devemos desistir é da ideia de que não somos dignos deste mundo. TED لقد كان لدينا أساتذة علمونا كيف نرفع أيدينا في الصف، ليس فقط للإشارة بالضعف، وأن الشيء الوحيد الذي يجب أن نتخلى عنه هو فكرة أننا لسنا جديرين بالعيش في هذا العالم.
    Na academia só me ensinaram a lidar com a papelada. Open Subtitles -جلّ ما علمونا إيّاه في الأكاديمية هو كيفيّة القيام بالعمل المكتبي
    Ensinaram-nos a como tratar dos delinquentes lá na Academia. Open Subtitles أوه، نعم علمونا كيفية التعامل مع الجانحين وكأنك في الأكاديمية
    Ensinaram-nos a fugir de bombas, não a colocá-las. Open Subtitles ‏‏لقد علمونا كيفية الهرب من القنابل، ‏وليس وضعها. ‏
    Ensinaram-nos a dar drogas a ratos. TED علمونا كيفية إطعام الفئران الدواء.
    Os meus pais Ensinaram-nos que a família era tudo. Open Subtitles والداي علمونا بأن العائلة هي كل شيء
    Eles Ensinaram-nos a amar isso, depois nos tiraram isto e nos deixaram... Open Subtitles علمونا أن نحب القتل، ثم أخذوا ذلك منا وتركونا مع...
    Ensinam-nos a escrever a verdade, Srta. Open Subtitles لقد علمونا أن نقول الحقيقة سيدتي
    Eles Ensinam-nos a acertar nas artérias e assim. Open Subtitles لقد علمونا هذا
    O que te ensinam é que não podes dizer ao mercado o que ele quer. Open Subtitles علمونا أنه لا يمكن أن نقول للسوق ما يريده.
    A missão ensinou-nos todos a ler, todos nós. Open Subtitles لقد علمنا المبشرين القراءة علمونا جميعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus