"علومنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossa ciência
        
    Podemos pensar que eles são obsoletos agora que a nossa ciência e tecnologia são tão poderosas. TED وقد تعتقدون أنها قديمة وبأن علومنا وتقنياتنا أقوى.
    Duvido que lhe diga alguma coisa, sem o conhecimento da nossa ciência e engenharia. Open Subtitles أشك أنه سيعني الكثير لك بدون فهم علومنا وهندستنا
    Já devíamos ter aprendido que os nossos cérebros sempre foram mais velozes que os nossos corações, a nossa ciência leva a dianteira, as nossas almas ficam para trás. Open Subtitles إذا كان يوجد شيء واحد يجب أن نتعلمه فإنه ذلك كما تعلم أدمغتنا دائماً تسبُق قلوبنا حينما تتقدم علومنا فإن أرواحنا تتراجع
    A nossa ciência avança, as nossas almas ficam para trás. Open Subtitles حينما تتقدم علومنا فإن أرواحنا تتراجع
    Da mesma forma, a própria Natureza constitui a a referência física que usamos para provar a nossa ciência, pois é um sistema que já existe que se revela quanto mais a compreendemos. Open Subtitles و كذلك الطبيعة، فهي المرجع المادي الذي نستخدمه لإثبات صحة علومنا - و هي نظام ثابت موجود بالفعل
    Isto está além da nossa ciência. Open Subtitles .هذا الشي متقدم عن علومنا
    Toda a nossa ciência todas as nossas esperanças Open Subtitles ... كل علومنا ... كل آمالنا
    Toda a nossa ciência. Open Subtitles ... كل علومنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus