| Podemos pensar que eles são obsoletos agora que a nossa ciência e tecnologia são tão poderosas. | TED | وقد تعتقدون أنها قديمة وبأن علومنا وتقنياتنا أقوى. |
| Duvido que lhe diga alguma coisa, sem o conhecimento da nossa ciência e engenharia. | Open Subtitles | أشك أنه سيعني الكثير لك بدون فهم علومنا وهندستنا |
| Já devíamos ter aprendido que os nossos cérebros sempre foram mais velozes que os nossos corações, a nossa ciência leva a dianteira, as nossas almas ficam para trás. | Open Subtitles | إذا كان يوجد شيء واحد يجب أن نتعلمه فإنه ذلك كما تعلم أدمغتنا دائماً تسبُق قلوبنا حينما تتقدم علومنا فإن أرواحنا تتراجع |
| A nossa ciência avança, as nossas almas ficam para trás. | Open Subtitles | حينما تتقدم علومنا فإن أرواحنا تتراجع |
| Da mesma forma, a própria Natureza constitui a a referência física que usamos para provar a nossa ciência, pois é um sistema que já existe que se revela quanto mais a compreendemos. | Open Subtitles | و كذلك الطبيعة، فهي المرجع المادي الذي نستخدمه لإثبات صحة علومنا - و هي نظام ثابت موجود بالفعل |
| Isto está além da nossa ciência. | Open Subtitles | .هذا الشي متقدم عن علومنا |
| Toda a nossa ciência todas as nossas esperanças | Open Subtitles | ... كل علومنا ... كل آمالنا |
| Toda a nossa ciência. | Open Subtitles | ... كل علومنا |