Tal como a maioria dos engenheiros, sou fascinado pela biologia, porque está repleta de exemplos de peças de engenharia extraordinárias. | Open Subtitles | مثل معظم المهندسين, تبهرني علوم الأحياء لأنها ممتلئة بالأمثلة الغير عادية لأمور هندسية عديدة. |
Avanços na biologia extraterrestre, Robótica, Próteses. | Open Subtitles | في علوم الأحياء للفضائيين والنسيج الصناعي |
Diploma em biologia e Ciências da Computação, | Open Subtitles | حائز على إجازة في علوم الأحياء وعلوم الحاسوب |
Esta é a molécula de ADN que todos ficamos a conhecer e a adorar nas aulas de biologia no ensino secundário. | Open Subtitles | هذا جزيء الحمض النووي الذي عرفناه وأحببناه في علوم الأحياء في الثانوية |
Não há aqui geringonças de alta-tecnologia, apenas biologia revelada através de biologia. | TED | ليس هناك أدوات تكنولوجية هنا ؛ مجرد علوم الأحياء تتكشف خلال علم الأحياء . |
Bom, porque a biologia tem este meme muito interessante, em que apanhamos uma cadeia linear, algo conveniente para copiar, e podemos dobrá-la arbitrariamente numa estrutura 3D complexa. | TED | حسنا، يبدو أن علوم الأحياء لها ميمي خاصة بها مثيرة للإهتمام، والتي يمكن أن تأخذ سلسلة خطية، والتي هي شيء مناسب للنسخ، ويمكنكم طي ذلك إلى بنية معقدة ثلاثية الأبعاد. |
Interessante. Carina. Parece que esquecemos a nossa biologia. | Open Subtitles | مثير " كوراينا"يبدو أننا نسينا علوم الأحياء |
... 2vezesdecatIonistaolímpico e Prémio nobel de biologia molecular. | Open Subtitles | الحائز مرتين على بطولة الأوليمبيات العشارية و جائزة "نوبل" فى علوم الأحياء الجزيئية |
Esta é uma imagem dos anos 1500 da Fonte da Juventude. O envelhecimento é considerado um dos aspetos mais familiares, e mesmo assim, o menos compreendido dos aspetos de toda a biologia e, realmente, desde os primórdios da civilização, a humanidade tem procurado evitá-lo. | TED | هذه صورة مرسومة في القرن الخامس عشر تجسد نافورة الشباب. التقدم في العمر هو شيء مألووف، لكنه ليس مفهوما، جوانب من جميع علوم الأحياء تتعلق به، والحقيقة أن منذ فجر الحضارة، حاولت البشرية تجنب التقدم بالعمر. |