Irmão Ministro, tenho de ser honesto contigo. | Open Subtitles | أخي الداعية, علىَّ أن أقول لك ما سأقوله بالتدريج |
Acho que tenho de te agradecer por isso. | Open Subtitles | أعتقد أنه علىَّ أن أشكرك فالفضل يعود لك فى ذلك |
tenho de ir lidar com aquela cena toda do "sou tua mãe" da Peyton. | Open Subtitles | علىَّ أن أذهب لأتفق على مكان إقامتى و أمثل دور الفتاة الناضجة |
devia ter descoberto o Islão aos 15, porque sou fraco às mulheres. | Open Subtitles | كان علىَّ أن أكون مسلم عند الخمسين من العمر لأننى ضعيف أمام النساء |
devia juntar-me a ti, com a noite que estou a ter. | Open Subtitles | ، يتوجب علىَّ أن أنضم لك فى هذا نتيجة لتلك لليلة التى أقضيها |
Também tenho de mudar o cadeado da escola? | Open Subtitles | هل علىَّ أن أغير أقفال المدرسة هى الأخرى الآن ؟ |
tenho de deixar o meu bom senso à entrada, ou não podemos ser amigas? | Open Subtitles | يجب علىَّ أن أترك حاستي عند الباب أو أننا لا يمكن أن نكون أصدقاء؟ |
Devias deixar-me perguntar, tenho de aprender. | Open Subtitles | من المفترض أن تسمح لي بالأسئلة ويجب علىَّ أن أتعلم |
Laura, eu não vou a parte nenhuma. tenho de ir para casa. | Open Subtitles | ...ـ أعرف بالضبط ما الذى يحدث ـ علىَّ أن أعود إلى البيت , إن الوقت متأخر |
tenho de te guardar e isso é serviço de secretariado. | Open Subtitles | من المفترض علىَّ أن أحميك ---ـ بجانب أن ذلك العمل للسكرتيريين ـ إذهب إلى ذلك الهاتف |
tenho de voltar ao Latim no Outono. | Open Subtitles | علىَّ أن أعيد دراسة اللاتينية فى الخريف |
tenho de ir buscar o barril da cerveja. Sim, eu também tenho de ir embora. | Open Subtitles | علىَّ أن أذهب لأحضر برميل الجعة - نعم ، حسناً ، و أنا أيضاً علىَّ أن أذهب - |
tenho de inverter a proporção. | Open Subtitles | بالطبع ، كان علىَّ أن أعكس النسبة |
tenho de começar a lidar com isto. | Open Subtitles | علىَّ أن أبدأ في التعامل مع هذا. |
- E o cinema? tenho de falar contigo, Camille. | Open Subtitles | علىَّ أن أتحدث معكِ، يا كاميل |
tenho de ir à casa de banho. | Open Subtitles | ـ علىَّ أن أنتعش ـ حسنا ً |
tenho de ir pagar a um tipo... | Open Subtitles | علىَّ أن أدفع مال لذلك الرجل |
devia saber que não consegues ser honesto. | Open Subtitles | كان من الواجب علىَّ أن أعرف أنه لا يمكنك أن تكون صادقاً |
Portanto, devia fazer uns vestidos para se alguém quiser comprar. | Open Subtitles | لذا ، فأعتقد أنه علىَّ أن أحيك بعض الفساتين فى حالة إذا أراد أحدهم أن يشترى واحداً |
Porque é que devia colocá-los à tua disposição? | Open Subtitles | لدى مصادرى لكن لم علىَّ أن أضعهم تحت تصرفك ؟ |