"علىَّ أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • tenho de
        
    • devia
        
    Irmão Ministro, tenho de ser honesto contigo. Open Subtitles أخي الداعية, علىَّ أن أقول لك ما سأقوله بالتدريج
    Acho que tenho de te agradecer por isso. Open Subtitles أعتقد أنه علىَّ أن أشكرك فالفضل يعود لك فى ذلك
    tenho de ir lidar com aquela cena toda do "sou tua mãe" da Peyton. Open Subtitles علىَّ أن أذهب لأتفق على مكان إقامتى و أمثل دور الفتاة الناضجة
    devia ter descoberto o Islão aos 15, porque sou fraco às mulheres. Open Subtitles كان علىَّ أن أكون مسلم عند الخمسين من العمر لأننى ضعيف أمام النساء
    devia juntar-me a ti, com a noite que estou a ter. Open Subtitles ، يتوجب علىَّ أن أنضم لك فى هذا نتيجة لتلك لليلة التى أقضيها
    Também tenho de mudar o cadeado da escola? Open Subtitles هل علىَّ أن أغير أقفال المدرسة هى الأخرى الآن ؟
    tenho de deixar o meu bom senso à entrada, ou não podemos ser amigas? Open Subtitles يجب علىَّ أن أترك حاستي عند الباب أو أننا لا يمكن أن نكون أصدقاء؟
    Devias deixar-me perguntar, tenho de aprender. Open Subtitles من المفترض أن تسمح لي بالأسئلة ويجب علىَّ أن أتعلم
    Laura, eu não vou a parte nenhuma. tenho de ir para casa. Open Subtitles ...ـ أعرف بالضبط ما الذى يحدث ـ علىَّ أن أعود إلى البيت , إن الوقت متأخر
    tenho de te guardar e isso é serviço de secretariado. Open Subtitles من المفترض علىَّ أن أحميك ---ـ بجانب أن ذلك العمل للسكرتيريين ـ إذهب إلى ذلك الهاتف
    tenho de voltar ao Latim no Outono. Open Subtitles علىَّ أن أعيد دراسة اللاتينية فى الخريف
    tenho de ir buscar o barril da cerveja. Sim, eu também tenho de ir embora. Open Subtitles علىَّ أن أذهب لأحضر برميل الجعة - نعم ، حسناً ، و أنا أيضاً علىَّ أن أذهب -
    tenho de inverter a proporção. Open Subtitles بالطبع ، كان علىَّ أن أعكس النسبة
    tenho de começar a lidar com isto. Open Subtitles علىَّ أن أبدأ في التعامل مع هذا.
    - E o cinema? tenho de falar contigo, Camille. Open Subtitles علىَّ أن أتحدث معكِ، يا كاميل
    tenho de ir à casa de banho. Open Subtitles ـ علىَّ أن أنتعش ـ حسنا ً
    tenho de ir pagar a um tipo... Open Subtitles علىَّ أن أدفع مال لذلك الرجل
    devia saber que não consegues ser honesto. Open Subtitles كان من الواجب علىَّ أن أعرف أنه لا يمكنك أن تكون صادقاً
    Portanto, devia fazer uns vestidos para se alguém quiser comprar. Open Subtitles لذا ، فأعتقد أنه علىَّ أن أحيك بعض الفساتين فى حالة إذا أراد أحدهم أن يشترى واحداً
    Porque é que devia colocá-los à tua disposição? Open Subtitles لدى مصادرى لكن لم علىَّ أن أضعهم تحت تصرفك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus