"على أطراف" - Traduction Arabe en Portugais

    • na ponta
        
    • nos arredores
        
    • em bicos
        
    • nas pontas
        
    • na periferia
        
    - Não. Não há verniz na ponta das unhas. Open Subtitles كلا ، لا يوجد طلاء على أطراف الأظافر أترى؟
    Ok, você apenas tem que ficar concentrada, ficar na ponta dos dedos, e soltar. Open Subtitles أجل ألا تحبين أن تركزين للأعلى ثم تقفين على أطراف أصابعك ثم ترمين الكرة
    Um casal de idosos encontrou-me nos arredores da cidade e criou-me. Open Subtitles وجدني زوجين عجوزين على أطراف البلدة وقاموا بتربيتي
    Há dois dias, um diplomata americano foi encontrado morto nos arredores de Praga. Open Subtitles منذ يومين ، عثر على دبلوماسى أمريكى قتيلا على أطراف براج
    Não faço barulho. Vou em bicos de pés. Open Subtitles لن اصدر اى صوت اعدك انى سأسير على أطراف أصابعى
    Se não encontrarem as luvas, ponham remendos nas pontas dos dedos. Open Subtitles اذا لم تجدوا قفازاتكم قوموا بلصق مُلصقات على أطراف أصابعكم
    Um dos polícias avistou um carro abandonado na periferia. Open Subtitles أحد النواب شاهد سيارة مهجورة على أطراف بلدة ما
    Super cola na ponta dos dedos. Open Subtitles غراء على أطراف أصابعه. خُدعة كلاسيكيّة لفرق العمليّات السريّة.
    Era um truque simples, e eu na altura era apenas uma amadora a usar "scripts", mas para mim, esse truque fez-me sentir assim: que tinha descoberto um potencial sem limites na ponta dos dedos. TED لقد كانت حيلة بسيطة، وكنت حينها مجرد مبرمجة مبتدئةً، لكن بالنسبة لي، تلك الحيلة، جعلتني أشعر هكذا، وكأنني اكتشفت إمكانات لا محدودة على أطراف أصابعي.
    Caminhe na ponta dos pés para não sujar o chão. Open Subtitles على أطراف قدميك، حتى لا تلوث الأرضية
    Vamos sair na ponta dos pés. Open Subtitles . ينبغى أن نرحل على أطراف اصابعنا
    O meu irmão disse-me que havia um hospital para os criminosos loucos nos arredores da cidade. Open Subtitles اخي اخبرني ان هناك مشفى للمجانين المجرمين على أطراف المدينة
    Já abrimos seis shoppings nos arredores da cidade. Open Subtitles تمّ افتتاح ستة منها على أطراف المدينة.
    Em Janeiro de 1942, foi marcada uma conferência a realizar aqui, no Wannsee, nos arredores de Berlim. Open Subtitles في يناير 1942 دُعى إلى "مؤتمر هنا في "فانسييه على أطراف برلين
    Mas, ainda há pouco tempo o mesmo terror atingiu, aparentemente, esta calma vizinhança nos arredores de Minneapolis. Open Subtitles فقط قبل وقت قصير... ضرب إرهاب حقيقي على مايبدو هذا الحي الهادئ... على أطراف مدينة مينيابلوس...
    Esta pegada. Ele estava em bicos dos pés. Open Subtitles إنظر لاثار هذه القدم لقد كان على أطراف أصابعه
    Estou quase lá. Fica em bicos de pés. Open Subtitles قاربت من الوصول إليها، أنتصبِ على أطراف أصابعكِ.
    Tens de te meter em bicos de pés para a beijares? Open Subtitles أعني، ليس عليك الوقوف على أطراف اصابعك، لتقبيلها؟
    Daí as marcas nas pontas dos dedos. Esta mulher lê Braille. Open Subtitles وهذا هو السبب لديها علامات على أطراف أصابعها.
    A guarnição e as proporções estão nas pontas dos dedos. Open Subtitles إن خصائص التزيين على أطراف أصابعها، انني ذهلت
    Tinha estas informações todas nas pontas dos dedos e não tinha capacidade para aceder-lhe, para compreender o seu relacionamento com a informação. Open Subtitles لديها كل هذه المعلومات على أطراف أصابعها ولم تكن قادرة على الولوج لها لفهم علاقتها بهذه المعلومات
    Dez milhões de morcegos frugívoros são atraídos para esta pequena floresta, na periferia da savana oriental. Open Subtitles عشرة ملايين من الخفافيش أجتذبوا إلى هذه الغابة الصّغيرة، على أطراف السافانا الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus