- Não. Não há verniz na ponta das unhas. | Open Subtitles | كلا ، لا يوجد طلاء على أطراف الأظافر أترى؟ |
Ok, você apenas tem que ficar concentrada, ficar na ponta dos dedos, e soltar. | Open Subtitles | أجل ألا تحبين أن تركزين للأعلى ثم تقفين على أطراف أصابعك ثم ترمين الكرة |
Um casal de idosos encontrou-me nos arredores da cidade e criou-me. | Open Subtitles | وجدني زوجين عجوزين على أطراف البلدة وقاموا بتربيتي |
Há dois dias, um diplomata americano foi encontrado morto nos arredores de Praga. | Open Subtitles | منذ يومين ، عثر على دبلوماسى أمريكى قتيلا على أطراف براج |
Não faço barulho. Vou em bicos de pés. | Open Subtitles | لن اصدر اى صوت اعدك انى سأسير على أطراف أصابعى |
Se não encontrarem as luvas, ponham remendos nas pontas dos dedos. | Open Subtitles | اذا لم تجدوا قفازاتكم قوموا بلصق مُلصقات على أطراف أصابعكم |
Um dos polícias avistou um carro abandonado na periferia. | Open Subtitles | أحد النواب شاهد سيارة مهجورة على أطراف بلدة ما |
Super cola na ponta dos dedos. | Open Subtitles | غراء على أطراف أصابعه. خُدعة كلاسيكيّة لفرق العمليّات السريّة. |
Era um truque simples, e eu na altura era apenas uma amadora a usar "scripts", mas para mim, esse truque fez-me sentir assim: que tinha descoberto um potencial sem limites na ponta dos dedos. | TED | لقد كانت حيلة بسيطة، وكنت حينها مجرد مبرمجة مبتدئةً، لكن بالنسبة لي، تلك الحيلة، جعلتني أشعر هكذا، وكأنني اكتشفت إمكانات لا محدودة على أطراف أصابعي. |
Caminhe na ponta dos pés para não sujar o chão. | Open Subtitles | على أطراف قدميك، حتى لا تلوث الأرضية |
Vamos sair na ponta dos pés. | Open Subtitles | . ينبغى أن نرحل على أطراف اصابعنا |
O meu irmão disse-me que havia um hospital para os criminosos loucos nos arredores da cidade. | Open Subtitles | اخي اخبرني ان هناك مشفى للمجانين المجرمين على أطراف المدينة |
Já abrimos seis shoppings nos arredores da cidade. | Open Subtitles | تمّ افتتاح ستة منها على أطراف المدينة. |
Em Janeiro de 1942, foi marcada uma conferência a realizar aqui, no Wannsee, nos arredores de Berlim. | Open Subtitles | في يناير 1942 دُعى إلى "مؤتمر هنا في "فانسييه على أطراف برلين |
Mas, ainda há pouco tempo o mesmo terror atingiu, aparentemente, esta calma vizinhança nos arredores de Minneapolis. | Open Subtitles | فقط قبل وقت قصير... ضرب إرهاب حقيقي على مايبدو هذا الحي الهادئ... على أطراف مدينة مينيابلوس... |
Esta pegada. Ele estava em bicos dos pés. | Open Subtitles | إنظر لاثار هذه القدم لقد كان على أطراف أصابعه |
Estou quase lá. Fica em bicos de pés. | Open Subtitles | قاربت من الوصول إليها، أنتصبِ على أطراف أصابعكِ. |
Tens de te meter em bicos de pés para a beijares? | Open Subtitles | أعني، ليس عليك الوقوف على أطراف اصابعك، لتقبيلها؟ |
Daí as marcas nas pontas dos dedos. Esta mulher lê Braille. | Open Subtitles | وهذا هو السبب لديها علامات على أطراف أصابعها. |
A guarnição e as proporções estão nas pontas dos dedos. | Open Subtitles | إن خصائص التزيين على أطراف أصابعها، انني ذهلت |
Tinha estas informações todas nas pontas dos dedos e não tinha capacidade para aceder-lhe, para compreender o seu relacionamento com a informação. | Open Subtitles | لديها كل هذه المعلومات على أطراف أصابعها ولم تكن قادرة على الولوج لها لفهم علاقتها بهذه المعلومات |
Dez milhões de morcegos frugívoros são atraídos para esta pequena floresta, na periferia da savana oriental. | Open Subtitles | عشرة ملايين من الخفافيش أجتذبوا إلى هذه الغابة الصّغيرة، على أطراف السافانا الشرقية. |