É interessante analisar o que vai acontecer às pessoas que se mudam para a Califórnia na esperança de serem mais felizes. | TED | والأمر نوعاً ما مثير لتتبع ما الذي يحدث عندما ينتقل الناس إلى كالفورنيا على أمل الحصول على سعادة اكثر. |
liga-me todas as semanas na esperança que eu tenha boas noticias finalmente. | Open Subtitles | يتصلون بي كل أسبوع على أمل الحصول على أخبار جيدة |
Eu segui-o na esperança de encontrar algo para usar contra ele em tribunal | Open Subtitles | فلحقت به على أمل الحصول على أي ذخيرة أستعملها ضده في المحكمة |
Se os investidores pensarem que o valor das suas ações vai diminuir, vendem as ações, na esperança de terem algum lucro antes de a empresa perder mais valor. | TED | لو أن المستثمرين اعتقدوا أن قيمة أسهمهم ستقل، سوف يبيعون أسهمهم على أمل الحصول على ربح قبل أن تخسر الشركة المزيد من قيمتها. |
Os advogados aceitam processos na esperança de um benefício chorudo dum bom acordo com um júri compassivo, porque o paciente acabou mesmo mal. | TED | المحامون يتبنون الدعاوى على أمل الحصول على حصة كبيرة من تسوية من قبل هيئة محلفين متعاطفة ، لأن هذا المريض انتهت أموره بشكل سيئ حقا. |
...escritórios do seu representante legal, Irving Gold na esperança de obter algum comentário. | Open Subtitles | في مكتب مستشاره القانوني... إيرفينغغولد... على أمل الحصول على تعليق. |
Expandimos recentemente as instalações de investigação na Antárctida, na esperança de desenvolver fontes de energia baratas e renováveis, para eliminar a dependência mundial dos combustíveis fósseis. | Open Subtitles | ومؤخراً وسعنا تسهيلات أبحاثنا ..في القارة القطبية الجنوبية على أمل الحصول على مصادر للطاقة ..رخيصة ومتجددة وبذلك قد نتخلص من اعتماد العالم على الوقود ..المستخرج من باطن الأرض |
Se calhar, matou-o na esperança de obter dinheiro. | Open Subtitles | ربّما قد قتلته على أمل الحصول على ماله. |