"على أناس" - Traduction Arabe en Portugais

    • pessoas
        
    pessoas a recolher informações, a indicar novas fontes às pessoas, a indicar às pessoas um levantamento geológico dos EUA TED مؤشرين على أناس أنهم مصدر الأخبار تأشير الناس للمرصد الجيولوجي الأمريكي العاشر كان قطة على سير الجري
    Não, já tenho pessoas suficientes que querem destruir a minha loja. Open Subtitles لا، لقد حصلت للتو على أناس كفاية يريدون تحطيم متجري
    Em vez disso, vamos ver um filme que me fez apaixonar por mostrar filmes que vi com outras pessoas. Open Subtitles عوضا عن ذلك سنشاهد الفيلم الذي جعلني أقع في حبّ عرض الأفلام التي شاهدتها على أناس آخرين
    Pensámos no que aconteceria se as pessoas gastassem mais dinheiro com os outros, TED و ظننا ،أتساءل ما سيحدث إذا ما جعلنا الناس ينفقون أموالهم على أناس آخرين لذلك و عوض أن تكون معاديا للمجتمع بمالك
    Observamos isto repetidamente quando as pessoas gastam com os outros em vez de o fazerem consigo. TED عندما نعطي الناس المال لينفقوه على أناس آخرين عوضًا عن أنفسهم
    CA: Uau. E então e estás a falar com pessoas aqui na TED para encontrar pessoas que possam ajudar de qualquer forma a -- a realizar este sonho? TED ك.أ. : واو. لذا تتواصل مع أناس هنا في تيد للحصول على أناس قد يساعدونك بطريقة ما لتحقق هذا الحلم
    Reinventar o governo ao reinventar a própria política é a resposta. Não é reinventar pessoas com base numa fórmula pronta a usar que o mundo desenvolvido, frequentemente tenta impor, em vão, a pessoas como nós. TED إعادة تشكيل الحكومة عن طريق إعادة تشكيل السياسة نفسها هذا هو الحل، و ليس إعادة تشكيل الناس على أساس معادلة مكتوبه مسبقا يحاول العالم المتقدم، بلا جدوى ان يطبقها على أناس أمثالنا.
    Ensinou-me em primeira mão o impacto que a retórica e a prática política têm diretamente nas pessoas reais. TED لقد علمني بصورة مباشرة أن الخطاب والنظام السياسي يؤثرون مباشرة على أناس حقيقيين.
    Pensas que a deixo sair daqui para a teres junto de pessoas como a Belle? Open Subtitles هل تظن أني سأسمح لطفلتي أن تخرج من هذا البيت لتعرفها على أناس أمثال بيلي ؟
    Segundo o livro, há um nome para as pessoas como nós: Open Subtitles قرأت الكتيب، ووجدت الكلمة التي تنطبق على أناس مثلنا.
    Mas como pode fazer-se História quando há pessoas como eu? Open Subtitles لكن كيف بحقّ السماء يمكن للتاريخ التغلب على أناس من أمثالي؟
    Não acredito que esteja a fazer isto. Nunca conheço pessoas assim. Open Subtitles لا أصدق أنني أفعل ذلك، لم أتعرّف على أناس بهذه الطريقة قط
    Impôs o seu sistema de valores nas pessoas que não estavam preparadas para ele. Open Subtitles أنت فرضت مبادئك الخاصة يا بروفيسور على أناس ليسوا مستعدين لها بعد
    Sabe o que eu faço, eu roubo dinheiro ás pessoas! Open Subtitles هل تعرف ما افعله حقيقة ؟ اقوم بالنصب على أناس يملكون المال
    pessoas mais obcecadas que tu foram por esse caminho. Open Subtitles لقد أستحوذ هذا الهاجس على أناس أكثر منك
    Não vamos ser um casal que deixa a nossa filha ao cuidado de outras pessoas. Open Subtitles لن نكون كزوجين يرمون طفلتهم على أناس آخرين
    Sabes, por vezes uma tragédia pode aproximar mais as pessoas. Open Subtitles تعرفين, يمكن أن تحل مأسه على أناس مقربين
    Acho mesmo que é importante conheceres pessoas como tu. Open Subtitles أظن أنه من المهم لك أن تتعرف على أناس مثلك
    Temos pessoas com sintomas de gripe o tempo todo. Certo. Open Subtitles نحصل على أناس هنا بأعراض تشبة الأنفلونزا دائماً
    Não sou eu quem está a gritar com pessoas que não estão aqui e está a queimar o nosso tapete da sala no meio da noite. Open Subtitles لست أنا من يصرخ على أناس ليسوا موجودين ويقوم بإحراق سجاده الصاله في منتصف الليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus