"على أى حال" - Traduction Arabe en Portugais

    • De qualquer maneira
        
    • De qualquer forma
        
    • De qualquer modo
        
    • Seja como for
        
    • Enfim
        
    • afinal
        
    • na mesma
        
    • No entanto
        
    • Em qualquer caso
        
    De qualquer maneira... como estava a dizer antes, eu disse à Leora que ela devia ser vista de imediato. Open Subtitles على أى حال كما كنت أقول من قبل أنا قلت لـ لورا أنه يجب أن تفحص فورا
    Oh, que se foda, rapaz quem diabos vai querer ler sobre toda essa merda de cavalo De qualquer maneira? Open Subtitles أووه , اللعنة عليا من الذى يريد القراءة عن عن كل هذه التفاهات على أى حال ؟
    Não há problema. De qualquer forma, ele não me quer por perto. Open Subtitles نعم يا سيدى ، لكنه لا يريدنى بجواره على أى حال
    De qualquer forma, estou ansiosa para trabalharmos em equipe no futuro. Open Subtitles على أى حال أنا أتطلع بأن نعمل كفريق فى المستقبل
    Vão perder-me De qualquer modo. Já tentámos quando estávamos no planeta. Open Subtitles ستفقدوننى على أى حال لقد حاولنا عندما كنا على الكوكب
    De qualquer modo, a sua colega de quarto confirmou que ela foi à aula das quatro por isso... Open Subtitles على أى حال ، أكدت زميلة غرفتها أنها التحقت بالصف الدراسي في الرابعة مساءًا ، لذا
    Seja como for, temos quatro tipos, precisamos de um quinto. Open Subtitles على أى حال لدينا 4 رجال, نحتاج لشخص خامس
    Enfim, Maroma foi um desses trabalhadores contrabandeado no Mexico. Open Subtitles على أى حال ماروما كان من هؤلاء العمال الذين أتوا من المكسيك
    Talvez ele quisesse sair de casa De qualquer maneira, porque foi uma das únicas vezes que ele me deu ouvidos e fez o que lhe mandei fazer. Open Subtitles و ربما يغادر المنزل بعدها على أى حال لأنها كانت مرة من المرات القليلة التى استمع فيها إلىّ . و نـفـّـذ ما أمرت به
    A maioria deles vai à minha festa do draft, De qualquer maneira. Open Subtitles أتعلم ؟ مُعظم أولئك الرجال سيكونوا في صفي على أى حال
    De qualquer maneira, façam o que pedi. Open Subtitles على أى حال ، ستقومان بعمل هذا الشئ لى ، اليس كذلك ؟ . أين قبعتى ؟
    Estou aqui muito bem. Mas obrigado De qualquer maneira. Open Subtitles أنا بخير تماماً شكراً لك على أى حال
    O que você estava fazendo lá fora De qualquer forma? Open Subtitles ما الذى كنتى تفعليه بالخارج على أى حال ؟
    De qualquer forma, ainda bem que o fiz. Teria morrido por lá. Open Subtitles على أى حال ,أنا سعيد كنت سوف أموت هناك فى الخارج
    De qualquer forma, tendes de esperar pela notícia da legitimação de Bash. Open Subtitles يجب ان تنتظر للكملة النهائية فى شرعية باش على أى حال
    De qualquer modo, o nosso vizinho deve estar a acabar. Open Subtitles على أى حال قلقنا بسبب إزعاج جارنا سينتهى قريبا
    Desculpa. De qualquer modo, quero mostrar-te a casa. Open Subtitles آسفة ، لقد اردت أن أريك البيت على أى حال
    Seja como for, o importante é que muitos de vocês tiveram muito impacto no sucesso deste belo estabelecimento Open Subtitles على أى حال ، الفكرة هي أن الكثير منكم كان لديه تأثير كبير لنجاح تلك المُؤسسة
    Seja como for, foi a minha mãe, quando era viva, que começou a guardar aqueles animais. Open Subtitles على أى حال أمى ، عندما كانت على قيد الحياة كانت أول من إحتفظ بهذه الحيوانات
    Enfim, provavelmente a morte dele traz-vos mais 20 novos recrutas. Open Subtitles على أى حال بموتة سينضم اليكم عشرون أخرون
    afinal, o homem já tentou em tempos matar o meu pai. Open Subtitles على أى حال هذا هو الرجل الذى حاول قتل والدى ذات مرة
    Mas ela foi para casa na mesma e então ela morreu. Open Subtitles لكنها ذهبت للمنزل على أى حال ومن ثم قد ماتت
    No entanto, penso ser importante ter em conta ao que pode levar a sua decisão. Open Subtitles على أى حال, أعتقد أنه مهما أنتِ تفهمين نتائج قرارك
    Em qualquer caso, em Yokohama, você encontrará as geishas... e essas, senhor, não são de se torcer o nariz. Open Subtitles على أى حال, فى يوكوهاما, ستقابل فتيات الغايشا و أولئك سيدى, لا ترافقهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus