"على أيّة حال" - Traduction Arabe en Portugais

    • De qualquer forma
        
    • De qualquer maneira
        
    • Enfim
        
    • Seja como for
        
    • De qualquer modo
        
    • na mesma
        
    • afinal
        
    • No entanto
        
    • Pelo menos
        
    • De qualquer das maneiras
        
    • mesmo assim
        
    • De qualquer das formas
        
    • à mesma
        
    De qualquer forma, parece que vai ser um bom dia. Open Subtitles على أيّة حال يبدو أنّنا مقبلين على يومٍ لطيف
    Eu não tinha escolha. Eles iam ficar com ela De qualquer forma. Open Subtitles لم يكن لديّ أي خيار فقد كانوا سيسلبونها على أيّة حال
    - Hambúrguer? Aqui no cólon. De qualquer maneira é para aí que vai. Open Subtitles هنا بالضبط فوق القولون، سوف تذهب إلى هناك على أيّة حال.
    - Mike, temos uma convidada. - Enfim, é o seguinte. Open Subtitles على أيّة حال، إذن على أيّة حال اسمعي القصة
    Seja como for, devias estar feliz. Open Subtitles على أيّة حال, ينبغي عليك أن تكون سعيداً أنت في مرحلة خطوبة
    Tu De qualquer modo vais trabalhar sete dias por semana. Open Subtitles سوف تعملين سبعة أيّام في الأسبوع على أيّة حال.
    Pedi ao jornalista, mas ele disse que a ia publicar na mesma. Open Subtitles طلبت ذلك من الصحفي، ولكنه قال أنه سينشرها على أيّة حال
    De qualquer forma, soube que vocês... saíram com Hood e acabaram com a bebida de 5 estados. Open Subtitles ولا سَرْجه اللعين كذلك. على أيّة حال ٍ، اعتدتُ على سماع ذلك.
    Morrerá antes de mim, De qualquer forma. Open Subtitles .بجانب أنك ستتعفننين قريباً .ستصبح ملكي على أيّة حال
    De qualquer forma, é uma má prática médica. Open Subtitles إنّها مثل الممارسة الطبيّة . على أيّة حال أنت قطعتها
    De qualquer forma, isto é sério. São atrocidades. Não se riam. Open Subtitles على أيّة حال, هذا أمرٌ جدي هذه أمورٌ وحشية, لا مزيد من الابتسامات
    Esta também tem um número, mas precisa de um nome De qualquer maneira. Open Subtitles هذا سيكون له رقم أيضاً، لكنك بحاجة إلى إسم، على أيّة حال
    Não faria uma coisa dessas a um dos nossos mas, De qualquer maneira, também me queria sentar, pois estava cansado. Open Subtitles أنا لم أفعل ذلك إلى أنا لم أفعل ذلك إلى واحد منا لكن على أيّة حال أردت أن أجلس هناك ، لأنى تعبت أيضا
    Eu ia levar a minha irmã lá no Sábado De qualquer maneira. Open Subtitles كنت سآخذ أختي إلى هناك يوم السبت على أيّة حال.
    Enfim, pensei muito em como seria regressar aqui. Open Subtitles على أيّة حال كنتُ أتسائل، كيف ستكون العودة إلى هنا. إنّها..
    Enfim, fi-la rir. Ela foi-se embora feliz. Open Subtitles لذا على أيّة حال ، جعلتها تضحك وركبت درّاجتها وهي سعيدة
    Enfim, ela disse que quatro indivíduos do colégio... Open Subtitles على أيّة حال لقد قالت أنّ أربعةً من الأولاد في الثانويّة
    Seja como for, tenho um táxi à espera lá em baixo. Open Subtitles هناك تاكسى ينتظرنى بالأسفل، على أيّة حال
    Seja como for, quero que o meu filho veja a minha cara sempre que acorda. Open Subtitles على أيّة حال, أريد أن يستيقظ أبنائي مل يوم ويريون وجهي
    Não vou precisar dela, De qualquer modo. Open Subtitles الامر لا يبدو أني سأحتاجها على أيّة حال.
    Eu sei isso melhor que ninguém, mas eu vou fazê-lo na mesma. TED أعلم هذا جيداً، ولكنّني أنوي النقاش فيه على أيّة حال.
    Não é preciso. Vou embora. Parece que afinal não és mentirosa. Open Subtitles لا بأس، لقد انتهيت لستِ كاذبة على أيّة حال
    No entanto, só faz efeito por duas horas. Open Subtitles ذلك الدواء، على أيّة حال يستمر مفعوله لساعتين.
    Encontrei um local novo. Estaremos seguros lá. Pelo menos, por umas semanas. Open Subtitles وجدتُ مكاناً جديداً، سنكون بأمان هناك، لبضعة أسابيع على أيّة حال.
    Eu mantinha-me fora da estrada, De qualquer das maneiras. Open Subtitles أفضّل البقاء بعيداً عن الطرقات على أيّة حال
    E na verdade é só do que precisas... alguém que veja o psicótico que és... e goste de ti mesmo assim. Open Subtitles شخص ما يرى جانبك النفسي الذي أنت عليه ويحبك على أيّة حال.
    Não, nos termos deles. Se não puder viver nos meus termos, ficarei preso De qualquer das formas. Open Subtitles إذا لمْ أكن أستطيع العيش وفقاً لشروطي، فإنّي موجود في السجن على أيّة حال.
    Disse-lhe que não saía do trabalho antes das 2:00. Ela disse para aparecer à mesma. Open Subtitles وأخبرتُها أنّي لن أنهي عملي حتّى الثانية فأمرتني بالحضور على أيّة حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus