afinal de contas, a educação é a busca da verdade. | Open Subtitles | لأن على أي حال التعليم هو البحث عن الحقيقة |
Mas de qualquer forma, eu acho que temos de vencê-los outra vez. | TED | لكن على أي حال, أعتقد أننا بحاجة لأن نغلبهم مرة أخرى. |
Não há manuais, quer dizer, Pelo menos por enquanto. | TED | ليست هناك كتب تعليمية، أعني، ليس بعد، على أي حال |
Adiante, bem-vindos ao Estúdio dos Marretas original, onde os sonhos se realizam. | Open Subtitles | على أي حال, مرحباً بكم في استوديو الدُمي حيث تتحقق الأحلام |
É, No entanto, uma maravilha geológica sobre a qual terão de escrever uma breve análise na segunda de manhã. | Open Subtitles | هي على أي حال , أعجوبه جيلوجيه ومطلوب منكم إن تكتبو مقاله قصيرة عم اليوم الذي ستقضونه في يوم الاثنين |
Ainda Bem, até porque não queria estar contigo de qualquer maneira. | Open Subtitles | جيد، لأني لم أُرِدْ أن أكون معك على أي حال. |
Em todo o caso, eis o meu problema... e se sabes algo sobre isto, está à vontade, entra, cala-me. | Open Subtitles | لكن على أي حال هذه مشكلتي وإذا كنت تعرف أيّ شيء إذا شعرت بشيء من ذلك أعلمني |
afinal de contas, os pais são sempre o fator mais importante. | Open Subtitles | على أي حال ، الأباء هم أهم موردين إلى المستشفى |
É tudo sorte, afinal de contas. É por isso que venho aqui. | Open Subtitles | ذلك يعتمد على الحظ على أي حال لذلك حضرتُ إلى هنا |
Sim. Bem, afinal era mesmo um tiro de sorte, não era? | Open Subtitles | أجل, حسناً كانت محاولة يائسة على أي حال أليس كذلك؟ |
Mas também, ele não confia em ninguém. Nem em si próprio. | Open Subtitles | ولكنه لا يثق بأحد على أي حال ولا حتى نفسه |
Mas depois de falar com a tenente, tu estás fora do caso. | Open Subtitles | على أي حال بعد أَن أتكلم مع الظابط، أنت خارج القضية |
Supostamente, Pelo menos. Acredito na última parte. | TED | من المفترض ، على أي حال. وأعتقد أن واحدة. |
Espere até as coisas acalmarem. Espere até aí, Pelo menos. | Open Subtitles | إنتظر يا جو حتى تهدأ الأمور إنتظر على أي حال |
Mas Adiante. É um Town Car cinzento, modelo novo | Open Subtitles | لكن على أي حال إنها سيارة رمادية اللون، نوع حديث |
Adiante, ele atira-me esta espada de Conan, certo? | Open Subtitles | على أي حال ، ألقى لي هذا السيف اللعين ، حسناً ؟ |
No entanto, há uma espiritualidade no seu rosto que as dactilógrafas não possuem. | Open Subtitles | ولكن على أي حال, سمت هذا الوجه لا يدل على أن صاحبه ضارب ألة كاتبة هذه الأنسة تعمل كموسيقية |
Pois, Bem, aquele gajo disse que estávamos fodidos de qualquer das formas. | Open Subtitles | نعم، حسناً قال هذا الرجل أن أمرنا انتهى على أي حال |
Em todo o caso, este tipo passa-se, fica completamente furioso. | Open Subtitles | على أي حال هذا الرجلِ ، برزت أظافرة وصار غريباً تماماً سحب سكين مشحوذ |
E de qualquer forma... estava demasiado envergonhado daquilo em que me tornei. | Open Subtitles | و على أي حال أنا كنت أشعر بالعار لما أصبحت عليه |
de qualquer maneira todas as mulheres têm um vestido preto. | Open Subtitles | لكن على أي حال جميع النساء لديهن فستان أسود |
de qualquer modo, ele vai fazer-se ao isco e é assim que vou apanhar o meu tigre. | Open Subtitles | . على أي حال ، سيقفز لأجل قطعة اللحم وتلك هي طريقتي فـي الإيقاع به |
enfim, vim para cá para morar com o meu pai, Frank. | Open Subtitles | على أي حال جئت إلى هنا للعيش مع أبي فرانكي |
E aliás não acredito em nada do que o polícia disser. | Open Subtitles | وأود ألا أصدق أي شيء قاله هابيفورست على أي حال |
seja como for, estava a ouvi-io e de repente comecei a chorar. | Open Subtitles | على أي حال. لقد كنت أستمع أليه وفجأة وجدت نفسي أبكي |
Isso, Mas entenderam-se e usaram a mesma t-shirt na mesma. | Open Subtitles | نعم، ولكنهم تصالحا ولبسا القميص نفسه على أي حال |